indirect quotation


نقل قول غیر مستقیم

جمله های نمونه

1. So we used indirect quotation to emphasize Indonesian President's most significant remark.
[ترجمه گوگل]بنابراین ما از نقل قول غیرمستقیم برای تأکید بر مهم ترین سخنان رئیس جمهور اندونزی استفاده کردیم
[ترجمه ترگمان]بنابراین از نقل قول غیر مستقیم برای تاکید بر مهم ترین اظهارات رئیس جمهور اندونزی استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In indirect quotation, the rate is expressed in units of foreign currency to local currency prices.
[ترجمه گوگل]در مظنه غیرمستقیم، نرخ بر حسب واحد پول خارجی به قیمت ارز داخلی بیان می شود
[ترجمه ترگمان]در نقل قول غیر مستقیم، نرخ در واحد پول خارجی به قیمت ارز داخلی بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. To find an indirect quotation of the title, but also the answer!
[ترجمه گوگل]برای یافتن نقل قول غیرمستقیم عنوان، بلکه پاسخ!
[ترجمه ترگمان]برای پیدا کردن یک نقل قول غیر مستقیم از عنوان، بلکه پاسخ!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Indirect quotation price method, also known as accounts receivable.
[ترجمه گوگل]روش قیمت نقل قول غیرمستقیم که به عنوان حساب های دریافتنی نیز شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]روش قیمت نقل قول غیر مستقیم، که به عنوان حساب های دریافتنی نیز شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Under the indirect quotation method, the rates are quoted in terms of a variable number of home currency per fixed foreign currency unit, and China adopts this method.
[ترجمه گوگل]در روش نقل‌قول غیرمستقیم، نرخ‌ها بر حسب تعداد متغیر ارز داخلی به ازای هر واحد ارز خارجی ثابت نقل می‌شوند و چین از این روش استفاده می‌کند
[ترجمه ترگمان]تحت روش نقل قول غیر مستقیم، نرخ ها از نظر تعداد متغیری از ارز خانگی در واحد واحد پول خارجی ثابت نقل می شوند و چین از این روش استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In indirect quotation, the exchange rate is expressed in units of foreign currency to local currency prices.
[ترجمه گوگل]در مظنه غیرمستقیم، نرخ مبادله بر حسب واحد ارز به قیمت ارز داخلی بیان می شود
[ترجمه ترگمان]در نقل قول غیر مستقیم نرخ ارز در واحد پول خارجی به قیمت ارز داخلی بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The puzzle involved the identity relationship and the cognitive variance, but also to the complexity of the form and content of indirect quotation context.
[ترجمه گوگل]این معما شامل رابطه هویت و واریانس شناختی و همچنین پیچیدگی شکل و محتوای متن نقل قول غیرمستقیم بود
[ترجمه ترگمان]معما شامل رابطه هویت و واریانس شناختی، بلکه به پیچیدگی شکل و محتوای متن نقل قول غیر مستقیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The method of quoting the prices or rates of exchange for different currencies takes one of two forms: the direct quotation method and the indirect quotation method.
[ترجمه گوگل]روش تعیین قیمت یا نرخ مبادله برای ارزهای مختلف یکی از دو شکل است: روش نقل قول مستقیم و روش نقل قول غیرمستقیم
[ترجمه ترگمان]روش ذکر قیمت یا نرخ ارز برای ارزه ای مختلف یکی از دو شکل را می گیرد: روش نقل قول مستقیم و روش نقل قول غیر مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His music has broad tunes, and is easy to follow, due to its indirect quotation of the Russian folk songs and religions melodies.
[ترجمه گوگل]موسیقی او آهنگ های گسترده ای دارد و به دلیل نقل قول غیرمستقیم آن از آهنگ های عامیانه و ملودی های مذاهب روسی، به راحتی قابل پیگیری است
[ترجمه ترگمان]موسیقی او آهنگ های گسترده ای دارد و به خاطر نقل غیر مستقیم این آهنگ ها و آهنگ های مذهبی روسی بسیار آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In the international foreign exchange market, the euro, British pound, Australian dollar and so on are the indirect quotation.
[ترجمه گوگل]در بازار بین المللی ارز، یورو، پوند انگلیس، دلار استرالیا و غیره قیمت غیر مستقیم هستند
[ترجمه ترگمان]در بازار مبادلات خارجی بین المللی، یورو، پوند انگلیس، دلار استرالیا و غیره، نقل قول غیر مستقیم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Firstly, the author started her research from the contrast of direct quotation and indirect quotation.
[ترجمه گوگل]نویسنده ابتدا تحقیق خود را از تقابل نقل قول مستقیم و نقل غیرمستقیم آغاز کرده است
[ترجمه ترگمان]در درجه اول، نویسنده تحقیق خود را از مقایسه of مستقیم و نقل قول غیر مستقیم آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. At present there is only few countries such as Britain and the United States the use of indirect quotation.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر تنها کشورهای کمی مانند بریتانیا و ایالات متحده از نقل قول غیرمستقیم استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر تنها تعداد کمی از کشورها مانند بریتانیا و ایالات متحده استفاده از نقل قول غیرمستقیم را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس