1. indebted to the hilt
تا خرخره زیر قرض
2. i am indebted to you for life
تا زنده ام به تو مدیون خواهم بود.
3. i feel indebted to my parents
خود را مدیون والدینم می دانم.
4. he was heavily indebted to the bank
او سخت به بانک مقروض بود.
5. We're deeply indebted to you for your help.
[ترجمه گوگل]ما عمیقاً مدیون کمک شما هستیم
[ترجمه ترگمان]ما برای کمک شما عمیقا مدیون شما هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. no one indebted for others,while many people don't know how to cherish others.
[ترجمه گوگل]هیچ کس مدیون دیگران نیست، در حالی که بسیاری از مردم نمی دانند چگونه دیگران را گرامی بدارند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس مدیون دیگران نیست، در حالی که بسیاری از مردم نمی دانند چطور دیگران را گرامی بدارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I am deeply indebted to him for his help.
[ترجمه گوگل]من عمیقاً مدیون کمک او هستم
[ترجمه ترگمان]من برای کمک او عمیقا مدیون او هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No one indebted for others, while many people don't know how to cherish others.
[ترجمه گوگل]هیچ کس به دیگران بدهکار نیست، در حالی که بسیاری از مردم نمی دانند چگونه دیگران را گرامی بدارند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس مدیون دیگران نیست، در حالی که بسیاری از مردم نمی دانند چطور دیگران را گرامی بدارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'm deeply indebted to him.
10. I am greatly indebted to you for your help.
[ترجمه گوگل]من از کمک شما بسیار مدیون هستم
[ترجمه ترگمان]من برای کمک شما بسیار مدیون شما هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I am deeply indebted to my family for all their help.
[ترجمه گوگل]من عمیقاً مدیون خانواده ام برای همه کمک هایشان هستم
[ترجمه ترگمان]من عمیقا مدیون خانواده ام هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In fact I am even more indebted to the Doctor.
[ترجمه گوگل]در واقع من حتی بیشتر مدیون دکتر هستم
[ترجمه ترگمان]در حقیقت بیشتر به دکتر مدیون هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I will be for ever indebted to people in those roles who encouraged me and who have taken an interest in my children.
[ترجمه گوگل]من تا ابد مدیون افرادی خواهم بود که در آن نقشها مرا تشویق کردند و به فرزندانم علاقه نشان دادند
[ترجمه ترگمان]من برای همیشه مدیون افرادی هستم که در آن نقش هایی که من را تشویق کرده و به فرزندان خود علاقه داشته ام، مدیون آن ها هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Meanwhile state legislation protecting indebted small farmers has been abolished.
[ترجمه گوگل]در همین حال، قوانین ایالتی برای حمایت از کشاورزان کوچک بدهکار لغو شده است
[ترجمه ترگمان]در عین حال، قوانین ایالتی حفاظت از کشاورزان کوچک بدهکار از میان برداشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید