1. Incognizant he, will be your regret.
[ترجمه گوگل]آگاه او، پشیمانی شما خواهد بود
[ترجمه ترگمان]incognizant اون پشیمون میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The friend who knows me still has incognizant my friend, notifying, my house set up here. Thanking everyone comes, leaving footprint.
[ترجمه گوگل]دوستی که من را می شناسد هنوز دوستم را ناشناس دارد و به من اطلاع می دهد که خانه من اینجا قرار دارد تشکر از همه می آید و ردپایی می گذارد
[ترجمه ترگمان]دوست من که می داند من هنوز دوستم، خبر دادن، خانه من در اینجا قرار دارد همه دارن میان، رد پا رو ترک میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The An is incognizant he, you continue.
4. Don't know you to recognize incognizant here a the monkey which is Sun Wukong?
[ترجمه گوگل]نمی دانی که اینجا میمونی را که سان ووکونگ است، ناشناس تشخیص می دهی؟
[ترجمه ترگمان]یادت نمی اید این جا یک میمون را بشناسی که از آن استفاده می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My classmate: Incognizant ? Incognizant dozen be the half several hours?
[ترجمه گوگل]همکلاسی من: ناشناس؟ دوجین ناشناس نیمی از چند ساعت باشد؟
[ترجمه ترگمان]classmate: incognizant؟ شش تا و نیم ساعت دیگه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In order to there aring many incognizant words, Sydney didn't read like.
[ترجمه گوگل]برای اینکه کلمات نامفهوم زیادی وجود داشته باشد، سیدنی مانند آن را نخواند
[ترجمه ترگمان]سیدنی برای آنکه کلمات نا مشخصی را به زبان آورد مثل این بود که چیزی نمی خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Controled these rules, even the incognizant single phrase can also read out.
[ترجمه گوگل]کنترل این قوانین، حتی یک عبارت ناشناس نیز می تواند خوانده شود
[ترجمه ترگمان]از بین بردن این قواعد، حتی یک جمله تکی نیز می تواند خوانده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "E . . . . . . you even am I also incognizant?"The middle age man in astonishment says.
[ترجمه گوگل]مرد میانسالی حیرت زده می گوید: «ای شما حتی من هم بی خبرم؟
[ترجمه ترگمان]شما حتی من هم incognizant هستم؟ \" مرد میانسال با حیرت می گوید: \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "Oddness, " Wei Wei Anne raised voice ugg soliloquized a way:"The elder sister of the blood-sucking vampire the period in numerous Ma reflection aboard water cities why incognizant he.
[ترجمه گوگل]"عجیب،" وی وی آن صدا را بلند کرد ugg به روشی تک گویی کرد: "خواهر بزرگ خون آشام خون مکنده دوره در انعکاس بسیاری از مادر بر روی شهرهای آبی چرا او را نمی شناسد
[ترجمه ترگمان]\"oddness\"، وی وی وی وی \"،\" وی وی \"، خطاب به خود چنین گفت:\" خواهر بزرگ تر خون آشام که در حال مکیدن زندگی بود، مدت زیادی در شهره ای بزرگ آب در حال مکیدن زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The meatball son scold a way:Idiot, the somebody else took off clothes you incognizant .
[ترجمه گوگل]پسر کوفته به روشی سرزنش می کند: احمق، یکی دیگر لباس های تو را درآورد
[ترجمه ترگمان]پسر کوفته گوشتی را به او داد و گفت: احمق! یکی دیگر لباس ها را بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If, what I said is if, at the beginning, we are incognizant, that should have much good, I now can't so of difficult.
[ترجمه گوگل]اگر آنچه من گفتم این است که در ابتدا ما ناشناخته باشیم، این باید خیلی خوب باشد، اکنون نمی توانم خیلی سخت باشم
[ترجمه ترگمان]اگر، چیزی که من گفتم این است که، در ابتدا، ما از این موضوع آگاه هستیم، که باید خیلی خوب باشد، اما حالا نمی توانم این قدر سخت بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just not so good speak meaning, now many people all incognizant this phrase.
[ترجمه گوگل]فقط معنی حرف زدن خیلی خوب نیست، حالا بسیاری از مردم همه این عبارت را نمی دانند
[ترجمه ترگمان]فقط معنی حرف زدن زیاد خوب نیست، حالا بسیاری از مردم این جمله را از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. All strange that woman. Oneself station before buffet drink to drink thoroughly and why to want respect I, I again incognizant she.
[ترجمه گوگل]خیلی عجیبه اون زن خود ایستگاه قبل از بوفه نوشیدنی به طور کامل و چرا می خواهم احترام من، من دوباره او را ناشناس
[ترجمه ترگمان] خیلی عجیبه که اون زن قبل از اینکه برای نوشیدن آب بنوشم و به طور کامل مشروب بخورم و چرا باید به من احترام بگذارند، بار دیگر از او نا آگاه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But, I how can hand over to an of certificates complete incognizant of person?
[ترجمه گوگل]اما، من چگونه می توانم به یک گواهی نامه کاملاً ناشناخته از شخص تحویل دهم؟
[ترجمه ترگمان]اما، من چگونه می توانم به یکی از certificates کامل یک فرد دست پیدا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید