1. to retort an incivility
گستاخی را تلافی کردن
2. Take for instance the pattern of incivility and disrespect displayed over the past several years by Chicago Bulls basketball star Dennis Rodman.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال الگوی بی ادبی و بی احترامی را در نظر بگیرید که طی چندین سال گذشته توسط ستاره بسکتبال شیکاگو بولز دنیس رادمن نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، الگوی بی احترامی و بی احترامی در طی چند سال گذشته توسط ستاره بسکتبال شیکاگو بولز \"دنیس Rodman\" را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is gross incivility to refuse answer when spoken to.
[ترجمه گوگل]امتناع از پاسخ در زمانی که با او صحبت می شود، بی ادبی شدید است
[ترجمه ترگمان]این بی ادبی است که هنگام صحبت کردن از جواب دادن امتناع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A foretastes of seriousness of incivility is suggested by what has been happening in Houston.
[ترجمه گوگل]اتفاقی که در هوستون افتاده است، پیشگویی از جدی بودن بی ادبی را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]نوعی جدی بودن بی نزاکتی به خاطر آنچه در هوستون رخ داده است، مطرح می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Was not this some excuse for incivility, if I was uncivil? But I have other provocations.
[ترجمه گوگل]اگر من بی ادب بودم، آیا این بهانه ای برای بی ادبی نبود؟ اما من تحریکات دیگری دارم
[ترجمه ترگمان]اگر من بی نزاکتی کرده بودم، این بهانه ای برای بی نزاکتی نبود؟ اما من دلایل دیگری دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Was not this some excuse for incivility, if I was uncivil?
[ترجمه گوگل]اگر من بی ادب بودم، آیا این بهانه ای برای بی ادبی نبود؟
[ترجمه ترگمان]اگر من بی نزاکتی کرده بودم، این بهانه ای برای بی نزاکتی نبود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sure, nearly 60 percent of them admitted committing some sort of crime or incivility in the nine months prior to being questioned.
[ترجمه گوگل]مطمئناً، نزدیک به 60 درصد از آنها اعتراف کردند که در 9 ماه قبل از بازجویی مرتکب نوعی جنایت یا بی ادبی شده اند
[ترجمه ترگمان]مطمئنا، نزدیک به ۶۰ درصد از آن ها به ارتکاب جرم یا بی احترامی در نه ماه قبل از بازجویی اعتراف کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Does anyone doubt that we live in an age of incivility, of distrust of other cultures?
[ترجمه گوگل]آیا کسی شک دارد که ما در عصر بی ادبی و بی اعتمادی به فرهنگ های دیگر زندگی می کنیم؟
[ترجمه ترگمان]ایا کسی شک دارد که ما در سن قانونی و عدم اعتماد به سایر فرهنگ ها زندگی می کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But inattentive drivers — some of them talking on cell phones or simply not noticing a long line of cars traveling together — are a major factor in what seems like a rise in processional incivility.
[ترجمه گوگل]اما رانندگان بی توجه - برخی از آنها که با تلفن همراه صحبت می کنند یا صرفاً متوجه صف طولانی اتومبیل هایی که با هم در حال حرکت هستند نمی بینند - یک عامل اصلی در افزایش بی ادبی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]اما رانندگان بی توجه که برخی از آن ها در مورد تلفن های همراه صحبت می کنند و یا به سادگی متوجه خط طولانی اتومبیل هایی که با هم سفر می کنند نیستند - یک عامل مهم در چیزی که به نظر می رسد یک افزایش در نوع بی احترامی دسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید