1. Indeed, they see incineration as a solution to toxic waste whose usefulness should be employed on a greater range of materials.
[ترجمه گوگل]در واقع، آنها سوزاندن را به عنوان راه حلی برای زباله های سمی می بینند که سودمندی آن باید در طیف وسیع تری از مواد به کار گرفته شود
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، آن ها سوزاندن زباله را به عنوان راه حلی برای زباله های سمی می بینند که کارآیی آن ها باید بر روی دامنه وسیعی از مواد بکار گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That is true even if incineration produces energy that can be sold, or if recycling recovers sellable materials.
[ترجمه گوگل]این درست است حتی اگر سوزاندن انرژی قابل فروش تولید کند، یا اگر بازیافت مواد قابل فروش را بازیافت کند
[ترجمه ترگمان]درست است که اگر سوزاندن مواد سوختی را تولید کند که می تواند فروخته شود، یا اگر بازیافت مواد sellable را بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The financial costs of incineration, even with high environmental standards, are rarely higher than the costs of recycling.
[ترجمه گوگل]هزینه های مالی سوزاندن، حتی با استانداردهای زیست محیطی بالا، به ندرت بیشتر از هزینه های بازیافت است
[ترجمه ترگمان]هزینه های مالی سوزاندن، حتی با استانداردهای بالای محیط زیست، به ندرت بیشتر از هزینه های بازیافت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Unlike incineration, there are no emissions into the atmosphere.
[ترجمه گوگل]برخلاف سوزاندن، هیچ انتشاری در جو وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]بر خلاف سوزاندن، هیچ تشعشعات در اتمسفر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Waste incineration is one of the most technically highly developed waste management options at this time.
[ترجمه گوگل]سوزاندن زباله یکی از پیشرفته ترین گزینه های مدیریت پسماند از لحاظ فنی در حال حاضر است
[ترجمه ترگمان]سوزاندن زباله یکی از مهم ترین گزینه های مدیریت ضایعات بسیار پیشرفته در این زمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To make incineration more economical, a tax should be imposed on each load of rubbish sent to a landfill site.
[ترجمه گوگل]برای صرفه اقتصادی بیشتر سوزاندن، باید برای هر بار زباله ارسالی به محل دفن زباله مالیات وضع شود
[ترجمه ترگمان]برای سوزاندن بیش از حد، مالیات باید بر روی هر بار زباله ارسال شده به محل دفن زباله اعمال شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Incineration An alternative method of disposing of waste is to burn it.
[ترجمه گوگل]سوزاندن یک روش جایگزین برای دفع زباله سوزاندن آنهاست
[ترجمه ترگمان]یک روش جایگزین دفع زباله، سوزاندن آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Some say efficient incineration is preferable to landfill as it can generate heat and electricity.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند سوزاندن کارآمد بر دفن زباله ارجحیت دارد زیرا می تواند گرما و برق تولید کند
[ترجمه ترگمان]برخی می گویند که سوزاندن موثر بر سوزاندن زباله ارجحیت دارد چون می تواند گرما و الکتریسیته تولید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Groscost's incineration has shown Weiers the light of conciliation -- which means he's more likely to deal than bully.
[ترجمه گوگل]سوزاندن گروسکاست نور آشتی را به وایرز نشان داده است - که به این معنی است که او بیشتر با قلدری برخورد می کند
[ترجمه ترگمان]سوزاندن مواد مخدر به وضوح نشان داده است که در پرتو سازش و آشتی، که به این معنا است که او به احتمال بیشتری نسبت به فرد زورگو مقابله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sludge incineration is a frequently employed disposed method.
[ترجمه گوگل]سوزاندن لجن یک روش دفعی است که اغلب مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]سوزاندن لجن بارها و بارها به کار گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Players will face Incineration from the Pillar Fire.
[ترجمه گوگل]بازیکنان با Incination from the Pillar Fire روبرو خواهند شد
[ترجمه ترگمان]بازیکنان با Incineration از آتش جبهه روبرو خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the refuse incineration process, the stability of incineration is always influenced strongly the heating value of refuse.
[ترجمه گوگل]در فرآیند سوزاندن زباله، پایداری زباله سوز همیشه به شدت بر ارزش گرمایش زباله تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]در فرآیند سوزاندن زباله، ثبات سوزاندن همیشه به شدت بر ارزش حرارتی of تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Commonly used construction modes of waste incineration plants at present were introduced, including parallel contract, design-construct lump-sum contract, and design-construct combo contract.
[ترجمه گوگل]روشهای ساخت و ساز متداول کارخانههای سوزاندن زباله در حال حاضر معرفی شدهاند، از جمله قرارداد موازی، قرارداد طرح-ساخت یکجا، و قرارداد ترکیبی طراحی-ساخت
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، عموما از حالت های ساخت وساز کارخانه های زباله سوز در حال حاضر استفاده شده است، از جمله قرارداد موازی، قرارداد sum ساخت، و قرارداد ساخت - ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Incineration or flaring, is used when an organic pollutant can be oxidized to CO 2 and water.
[ترجمه گوگل]سوزاندن یا شعله ور شدن، زمانی استفاده می شود که یک آلاینده آلی می تواند به CO 2 و آب اکسید شود
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک آلاینده ارگانیک می تواند به ۲ CO و آب اکسید شود، مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Alternatives to incineration are now available, such as autoclaving, microwaving, steam treatment integrated with internal mixing, and chemical treatment.
[ترجمه گوگل]جایگزینهایی برای سوزاندن در حال حاضر در دسترس هستند، مانند اتوکلاو، مایکروویو، عملیات بخار یکپارچه با مخلوط داخلی، و تصفیه شیمیایی
[ترجمه ترگمان]گزینه های جایگزین برای سوزاندن اکنون در دسترس هستند، مانند autoclaving، microwaving، تصفیه بخار، ترکیب داخلی، و عملیات شیمیایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید