1. B: Have you ever seen anything so inartistic?
[ترجمه گوگل]ب: آیا تا به حال چیزی به این غیر هنری دیده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال هیچ یک از این inartistic را دیده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Greek dress was in its essence inartistic. Nothing should reveal the body but the body.
[ترجمه گوگل]لباس یونانی در ذات خود غیر هنری بود هیچ چیز جز بدن نباید بدن را آشکار کند
[ترجمه ترگمان]لباس یونانی در جوهر هنرمندانه نبود هیچ چیز نباید جسم و جسد را آشکار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Real life already inartistic, why to go to China is the most bustling town entered enter?
[ترجمه گوگل]زندگی واقعی در حال حاضر غیر هنری، چرا برای رفتن به چین شلوغ ترین شهر وارد شده است؟
[ترجمه ترگمان]زندگی واقعی در حال حاضر هنرمندانه inartistic، چرا برای رفتن به چین هیجان انگیزترین شهر است که وارد می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The extreme naturalism with which his characters' thoughts and emotions were portrayed was the final inartistic touch.
[ترجمه گوگل]طبیعت گرایی افراطی که با آن افکار و احساسات شخصیت های او به تصویر کشیده می شد، آخرین لمس غیر هنری بود
[ترجمه ترگمان]طبیعی گرایی شدید که با آن افکار و عواطف و عواطف و عواطف و عواطف او به تصویر کشیده می شد، آن گونه نبود که هنرمندانه به آن دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Each step brought him nearer to London, farther from his own sober inartistic life.
[ترجمه گوگل]هر قدم او را به لندن نزدیکتر میکرد، دورتر از زندگی غیرهنری هوشیارش
[ترجمه ترگمان]هر قدم او را به لندن نزدیک تر می کرد، دورتر از آن که در زندگی sober بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The water resource of towns in Qianjiang was rich but its exploitation was backward, the system of greenbelt was not fully developed and the street landscape was inartistic.
[ترجمه گوگل]منابع آب شهرهای کیان جیانگ غنی بود، اما بهره برداری از آن عقب مانده بود، سیستم کمربند سبز به طور کامل توسعه نیافته بود و چشم انداز خیابان غیر هنری بود
[ترجمه ترگمان]منبع آب شهرهای in ثروتمند بود، اما بهره برداری آن به عقب بود، و سیستم of به طور کامل توسعه نیافته بود و چشم انداز خیابان برای آن هنرمندانه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The music can be comprehensive with other arts or inartistic discipline, which was reflected to in the early West and ancient China.
[ترجمه گوگل]موسیقی می تواند با سایر هنرها یا رشته های غیر هنری که در غرب اولیه و چین باستان منعکس شده است، جامع باشد
[ترجمه ترگمان]موسیقی می تواند با دیگر هنرها یا نظم inartistic که انعکاس آن در اوایل غرب و چین باستان منعکس می شد، جامع و جامع باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His best stories, essays, and poems went begging among them, and yet, each month, he read reams of dull, prosy, inartistic stuff between all their various covers.
[ترجمه گوگل]بهترین داستانها، مقالهها و شعرهای او در میان آنها گدایی میکرد، و با این حال، هر ماه، انبوهی از مطالب کسلکننده، عروضی و غیرهنری را در میان تمام جلدهای مختلف آنها میخواند
[ترجمه ترگمان]بهترین داستان های او، مقاله ها و اشعارش از میانشان رد می شد، و با این حال هر ماه چندین کتاب گنگ یکنواخت و گنگ و نا هنرمندانه و هنرمندانه در همه covers می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید