in vogue

جمله های نمونه

1. Short skirts are very much in vogue just now.
[ترجمه H] دامن های کوتاه در حال حاضر خیلی رایج هستند
|
[ترجمه گوگل]دامن های کوتاه در حال حاضر بسیار مد شده اند
[ترجمه ترگمان]اکنون دامن کوتاه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Pale colours are much more in vogue than autumnal bronzes and coppers.
[ترجمه گوگل]رنگ های کم رنگ بسیار بیشتر از رنگ های برنزی و مسی پاییزی مد هستند
[ترجمه ترگمان]رنگ های بی روح خیلی بیشتر از اشیای برنز و مسی رنگ ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No problem. Subtle shades continue to be in vogue.
[ترجمه گوگل]مشکلی نیست سایه های ظریف همچنان در مد هستند
[ترجمه ترگمان]مشکلی نیست shades زیرکانه ادامه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Black is in vogue again.
[ترجمه گوگل]مشکی دوباره مد شده است
[ترجمه ترگمان]سیاه دوباره مد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I read about it in Vogue . . . how it makes you lose your memory.
[ترجمه گوگل]من در مورد آن در Vogue خواندم چگونه باعث از دست دادن حافظه می شود
[ترجمه ترگمان]در این مورد در مورد آن در مجله تایمز خواندم که چگونه باعث می شود حافظه خود را از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. About this time crochet garments were in vogue, so I answered another advertisement.
[ترجمه گوگل]تقریباً در این زمان لباس های قلاب بافی مد بودند، بنابراین من به یک تبلیغ دیگر پاسخ دادم
[ترجمه ترگمان]در مورد این لباس قلاب دوزی که در مجله مد افتاده بود به یک آگهی دیگر جواب دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Subtle shades continue to be in vogue.
[ترجمه گوگل]سایه های ظریف همچنان در مد هستند
[ترجمه ترگمان] shades زیرکانه ادامه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was not in vogue in Nottingham.
[ترجمه گوگل]در ناتینگهام مرسوم نبود
[ترجمه ترگمان]در ناتینگهام هم این کار را انجام نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His face turned up in Vogue, and he made commercials for mineral water.
[ترجمه گوگل]چهره او در ووگ ظاهر شد و تبلیغاتی برای آب معدنی ساخت
[ترجمه ترگمان]صورتش در مجله ووگ تغییر کرد و او آگهی های بازرگانی را برای آب معدنی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Now in vogue are divestment, MBOs, and break-up bids.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، پیشنهادهای واگذاری، MBO و جدایی در مد است
[ترجمه ترگمان]در این هنگام مد مرسوم، divestment، MBOs، و break است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the 1870s, after all, when plumpness was in vogue, physicians had encouraged people to gain weight.
[ترجمه گوگل]در دهه 1870، زمانی که چاق شدن مد بود، پزشکان مردم را تشویق به افزایش وزن کرده بودند
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۸۷۰ بعد از همه، وقتی چاق شد، پزشکان مردم را تشویق کردند که وزن خود را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Had they been in vogue in 195 the words perestroika and glasnost might have been used by observers.
[ترجمه گوگل]اگر آنها در سال 195 متداول بودند، کلمات پرسترویکا و گلاسنوست ممکن بود توسط ناظران استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]اگر در سال ۱۹۵ کلمات متداول شده بودند، perestroika و glasnost ممکن بود توسط ناظران مورد استفاده قرار گرفته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The medium-sized town stations sometimes reflected the styles in vogue for their grander counterparts.
[ترجمه گوگل]ایستگاه های شهری با اندازه متوسط ​​گاهی اوقات منعکس کننده سبک های مد روز برای همتایان بزرگتر خود هستند
[ترجمه ترگمان]مراکز بزرگ شهر گاهی اوقات سبک و مد روز را برای همتایان grander خود منعکس می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Suburban thinking was in vogue, but totalitarianism was better.
[ترجمه گوگل]تفکر حومه شهر مد بود، اما توتالیتاریسم بهتر بود
[ترجمه ترگمان]شهر حومه شهر در حال vogue بود، اما totalitarianism بهتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Jogging is in vogue throughout the world.
[ترجمه گوگل]آهسته دویدن در سراسر جهان مرسوم است
[ترجمه ترگمان]Jogging در سراسر جهان متداول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• fashionable, in style, popular

پیشنهاد کاربران

باب و مُد روز بودن to be in vogue
If something [is in vogue], it [is] very popular, fashionable and trendy
e. g. Pale colours are much more in vogue than autumnal bronzes and coppers
باب و مُد روز شدن to come into vogue
...
[مشاهده متن کامل]

If something [comes into vogue], it [becomes] very popular, fashionable and trendy
e. g. The hippie - ethnic look came into vogue in the late 60s

متداول، مد روز
In English, it’s perfectly acceptable to refer to something fashionable as in vogue ( meaning in the current fashion or style ) , yet to evoke a sense of French chic, many writers make the whole phrase French—en vogue. This is unnecessary but common, especially in writing on fashion. Vogue did indeed come from French, but that was several hundred years ago, and it is now a well - established English word
...
[مشاهده متن کامل]

مد، مطابق با روز

بپرس