1. You must allow for five per cent wastage in transit.
[ترجمه گوگل]شما باید 5 درصد اتلاف در حمل و نقل را مجاز کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید در هنگام انتقال ۵ درصد کاهش داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید در هنگام انتقال ۵ درصد کاهش داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They were in transit to Bombay.
[ترجمه گوگل]آنها در حال ترانزیت به بمبئی بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال انتقال به بمبئی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال انتقال به بمبئی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many of the goods were damaged in transit.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کالاها در حمل و نقل آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کالاها در هنگام انتقال خسارت دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کالاها در هنگام انتقال خسارت دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His luggage was lost in transit.
[ترجمه گوگل]چمدان او در حمل و نقل گم شد
[ترجمه ترگمان]بار و بنه سفر را از دست داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بار و بنه سفر را از دست داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If goods are lost in transit, the carrier will be liable for damages.
[ترجمه گوگل]در صورت مفقود شدن کالا در حین حمل، متصدی حمل کننده مسئول خسارت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر کالا در ترانزیت گم شود، حامل مسئول خسارات خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کالا در ترانزیت گم شود، حامل مسئول خسارات خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With one exception, the right of stoppage in transit is lost in the same circumstances as is the seller's lien.
[ترجمه گوگل]با یک استثنا، حق توقف در حمل و نقل در همان شرایطی که حق حبس فروشنده است از بین می رود
[ترجمه ترگمان]با یک استثنا، حق توقف در حمل و نقل در همان شرایطی که فروشنده به آن پرداخت می شود، از دست می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک استثنا، حق توقف در حمل و نقل در همان شرایطی که فروشنده به آن پرداخت می شود، از دست می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anyone who overhears or intercepts the key in transit can later read all encrypted messages using that key.
[ترجمه گوگل]هر کسی که در حال انتقال کلید را بشنود یا رهگیری کند، میتواند بعداً با استفاده از آن کلید همه پیامهای رمزگذاری شده را بخواند
[ترجمه ترگمان]هر کسی که کلید حمل و نقل را فاش کند می تواند بعد از آن همه پیام های رمزنگاری شده را با استفاده از کلید بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسی که کلید حمل و نقل را فاش کند می تواند بعد از آن همه پیام های رمزنگاری شده را با استفاده از کلید بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lisbon was a city in transit - everyone was waiting to go somewhere else.
[ترجمه گوگل]لیسبون شهری در حال عبور بود - همه منتظر بودند تا به جای دیگری بروند
[ترجمه ترگمان]لیسبون شهری در ترانزیت بود همه منتظر بودند تا به جای دیگری بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیسبون شهری در ترانزیت بود همه منتظر بودند تا به جای دیگری بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The shipment was lost in transit.
[ترجمه گوگل]محموله در حمل و نقل گم شد
[ترجمه ترگمان]محموله در حین حرکت از دست رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محموله در حین حرکت از دست رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cover operates whilst the caravan is in transit by sea, air or rail between any of the countries to be visited.
[ترجمه گوگل]پوشش زمانی عمل می کند که کاروان از طریق دریا، هوا یا راه آهن بین هر یک از کشورهای مورد بازدید در حال عبور است
[ترجمه ترگمان]پوشش کار می کند در حالی که کاروان در حال حمل و نقل از طریق دریا، هوا یا راه آهن بین هر کشوری است که باید بازدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش کار می کند در حالی که کاروان در حال حمل و نقل از طریق دریا، هوا یا راه آهن بین هر کشوری است که باید بازدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Maybe some of the carving had got damaged in transit, but he was as firm and heavy as ever.
[ترجمه گوگل]شاید برخی از حکاکی ها در حین حمل و نقل آسیب دیده باشند، اما او مثل همیشه محکم و سنگین بود
[ترجمه ترگمان]شاید بعضی از حکاکی شده در حین عبور آسیب دیده بود، اما مثل همیشه محکم و سنگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید بعضی از حکاکی شده در حین عبور آسیب دیده بود، اما مثل همیشه محکم و سنگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In transit from Southampton Row to Covent Garden the staff, and the paper's orientation, shifted.
[ترجمه گوگل]در حمل و نقل از ردیف ساوتهمپتون به کاونت گاردن، کارکنان و جهت گیری روزنامه تغییر کردند
[ترجمه ترگمان]در ترانزیت از Southampton Row گرفته تا کاونت گاردن، و جهت گیری روزنامه تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ترانزیت از Southampton Row گرفته تا کاونت گاردن، و جهت گیری روزنامه تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The insurance cost of household goods in transit or in storage, as appropriate, is also included in most policies.
[ترجمه گوگل]هزینه بیمه کالاهای خانگی در حال حمل و نقل یا در انبار، در صورت لزوم، در اکثر بیمه نامه ها لحاظ می شود
[ترجمه ترگمان]هزینه بیمه کالاهای خانگی در ترانزیت و یا در انبار، به همان اندازه مناسب، در بیشتر سیاست ها گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه بیمه کالاهای خانگی در ترانزیت و یا در انبار، به همان اندازه مناسب، در بیشتر سیاست ها گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fruits are perishable in transit.
[ترجمه گوگل]میوه ها در حمل و نقل فاسد شدنی هستند
[ترجمه ترگمان]میوه ها در انتقال فاسد شدنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میوه ها در انتقال فاسد شدنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید