in time


1- بالاخره، دیر یا زود 2- بموقع، در وقت مناسب، سر وقت 3- موزون، بموقع، بجا، رجوع شود به: intimate
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: after some undetermined amount of time passes or has passed; after a while; with time.
مترادف: eventually
مشابه: slowly

- He is angry and hurt now, but in time he will forget her.
[ترجمه مرضیه سادات] او عصبانی است و اکنون صدمه دیده است، اما دیر یا زود او را فراموش خواهد کرد.
|
[ترجمه فاطمه مرنگی] او اکنون عصبانی و صدمه دیده است اما به مرور زمان او را فراموش خواهد کرد
|
[ترجمه ترگمان] او اکنون عصبانی و رنجیده است، اما در آن زمان او را فراموش خواهد کرد
[ترجمه گوگل] او عصبانی است و اکنون صدمه دیده است، اما در زمان او او را فراموش خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- In time, the forest grew back.
[ترجمه علی] به مرور زمان جنگل دوباره رشد کرد
|
[ترجمه ترگمان] به موقع جنگل برگشت
[ترجمه گوگل] در زمان جنگل دوباره رشد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: not too late for something; early enough.
متضاد: late

- They missed the beginning of the talent show, but they arrived in time to see their friend's performance.
[ترجمه ترگمان] آن ها شروع نمایش استعداد را از دست دادند، اما آن ها به موقع رسیدند تا عملکرد دوستم را ببینند
[ترجمه گوگل] آنها شروع به نمایش استعدادها را از دست دادند، اما به لحاظ عملکرد دوست خود در زمان وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Will the new decorations be ready in time for Christmas?
[ترجمه ترگمان] آیا تزئینات جدید برای کریسمس آماده است؟
[ترجمه گوگل] آیا دکوراسیون جدید در زمان کریسمس آماده خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. In time of peace prepare for war.
[ترجمه ترگمان]در زمان صلح، برای جنگ آماده می شوند
[ترجمه گوگل]در زمان صلح آماده شدن برای جنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Love as in time to come you should hate, and hate as you should in time to come, love.
[ترجمه ترگمان]عشق مثل زمانی است که تو باید از آن نفرت داشته باشی و از آن نفرت داشته باشی که باید بیایی، عشق
[ترجمه گوگل]عشق به عنوان در زمان به آینده شما باید از نفرت نفرت و نفرت به عنوان شما باید در زمان به آینده، عشق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In time of prosperity, friends will be plenty.
[ترجمه ترگمان]در زمان شکوفایی، دوستان زیادی خواهند بود
[ترجمه گوگل]در زمان رفاه، دوستان زیادی خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A stitch in time saves nine.
[ترجمه ترگمان]بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه گوگل]یک لحاف در زمان صرفه جویی نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He is wise that is ware in time.
[ترجمه ترگمان]او خردمند است که در زمان عرضه می شود
[ترجمه گوگل]او عاقلانه است که در زمان مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A word in time is worth two afterwards.
[ترجمه ترگمان]یک کلمه به موقع ارزش دوم را دارد
[ترجمه گوگل]یک کلمه در زمان دو برابر ارزش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty.
[ترجمه ترگمان]در زمان کامیابی، دوستان زیاد خواهند بود؛ در زمان بدبختی، نه یک نفر در میان بیست سال
[ترجمه گوگل]در زمان رفاه، دوستان زیادی خواهند داشت؛ در زمان نابودی، یکی از بیست نفر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. True love shows itself in time of need.
[ترجمه ترگمان]عشق واقعی خودش را در زمان نیاز نشان می دهد
[ترجمه گوگل]عشق واقعی خود را در زمان نیاز نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I got home just in time - it's starting to rain.
[ترجمه ترگمان]درست به موقع رسیدم خونه - داره بارون میاد
[ترجمه گوگل]من فقط در زمان به خانه رسیدم - شروع به باران می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You'll be in time if you hurry.
[ترجمه ترگمان]اگر عجله کنی، وقت زیادی داری
[ترجمه گوگل]اگر بسرعت بیدار شوید، به موقع خواهید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Shall we be back in time?
[ترجمه غمزه] به موقع برگردیم
|
[ترجمه ترگمان]به موقع برگردیم؟
[ترجمه گوگل]ما باید در زمان عقب نشینی کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. enjoy warm in time. I forget blooms in the internal.
[ترجمه ترگمان]در زمان لذت ببرید من تو بخش داخلی blooms رو فراموش کردم
[ترجمه گوگل]لذت بردن از زمان گرم من شکوفه در داخل را فراموش کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They've put in time and effort to keep the strike going.
[ترجمه ترگمان]آن ها زمان و تلاش برای ادامه اعتصاب کرده اند
[ترجمه گوگل]آنها در زمان و تلاش برای ادامه اعتصاب قرار داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She managed to make herself presentable in time for work.
[ترجمه ترگمان]او موفق شد به موقع کار را مرتب و مرتب کند
[ترجمه گوگل]او توانست زمان خودش را برای کار خود به نمایش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Visiting her house was like stepping back in time/stepping back 50 years.
[ترجمه ترگمان]ملاقات به خانه او مثل قدم برداشتن در زمان بود و پنجاه سال به عقب می رفت
[ترجمه گوگل]بازدید از خانه اش مانند رفتن به عقب در زمان / به عقب برگشت 50 سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• at the needed time; within the required time; in the future, as time passes

ارتباط محتوایی

معانی متفرقه1 - بالاخره، دیر یا زود 2 - بموقع، در وقت ...بررسی کلمهعبارت ( phrase ) • ( 1 ) تعریف: after some undetermined amount of time passes or has passed; ...جمله های نمونه1. In time of peace prepare for war. [ترجمه ترگمان] در زمان صلح، برای جنگ آماده می شوند [ترجمه ...انگلیسی به انگلیسیat the needed time; within the required time; in the future, as time passes
معنی in time، مفهوم in time، تعریف in time، معرفی in time، in time چیست، in time یعنی چی، in time یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف i، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف i، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف i
کلمه بعدی: in time of need
اشتباه تایپی: هد فهئث
آوا: /این تیم/
عکس in time : در گوگل
معنی in time

پیشنهاد کاربران

وقتی شما in time هستید قبل از ساعت مورد نظر یا در همون تایم درست به محل میرسید
به مرور زمان
پس از مدتی
هنوز وقت دارم.
I'm still in time
در زمان موجود
به موقع
at the right time
/
with enough time to do something
معنی بالاخره سرانجام هم می ده eventually
انجام شدن عملی زودتر از موعد مقرر
به موقع، روی یک نظم
in time : پیش از وقت
on time: سر وقت
اندکی بعد، بعد از آن، سپس
پیش از موعد
با گذشت زمان
طی زمان
in time یعنی پیش از موعد مقرر
و On time یعنی دقیقا" سروقت
وقتش که بشه
You'll find out, in time : وقتش که بشه خودت میفهمی ( اول آخر و با گذشت زمان خودت خواهی فهمید - جلوتر خودت میفهمی )
پس در اینجا معنی ( بالاخره / دیر یا زود / جلوتر / با گذشت زمان ) میده
فرق on time و in time ؟
On time یعنی سر موقع یعنی راس ساعت
In time یعنی زودتر از تایم مقرر
مثلا
خونه در حال سوختنه
ای کاش آتش نشانان زودتر از موعد ( تا دیر نشده ) برسن
I'm sure you'll grow to like her in time
مطمئن م بالاخره/دیر یا زود خوشت خواهد اومد از اون دختره
In time:به موقع
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما