1. We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم فردا چیزهای خام را به شما عرضه کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می تونیم فردا مواد رو با این چیزا برات فراهم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می تونیم فردا مواد رو با این چیزا برات فراهم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They sunbathed in the raw.
[ترجمه گوگل]آنها در خام آفتاب گرفتن
[ترجمه ترگمان] اونا توی سنگ گیر کرده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اونا توی سنگ گیر کرده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She shivered in the raw morning air.
[ترجمه گوگل]او در هوای خام صبح می لرزید
[ترجمه ترگمان]در هوای سرد صبحگاهی به خود لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هوای سرد صبحگاهی به خود لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The film really showed you prison life in the raw.
[ترجمه گوگل]این فیلم واقعاً زندگی زندانی را به شما نشان داد
[ترجمه ترگمان]فیلم واقعا زندگی زندان را در خام نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم واقعا زندگی زندان را در خام نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He went on the streets to experience life in the raw .
[ترجمه گوگل]او به خیابان ها رفت تا زندگی را در حالت خام تجربه کند
[ترجمه ترگمان]او برای تجربه زندگی در خیابان ها به خیابان ها رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای تجربه زندگی در خیابان ها به خیابان ها رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He always sleeps in the raw.
[ترجمه گوگل]او همیشه در حالت خام می خوابد
[ترجمه ترگمان] اون همیشه توی raw میخوابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون همیشه توی raw میخوابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was my first exposure to India in the raw.
[ترجمه گوگل]این اولین مواجهه من با هند به صورت خام بود
[ترجمه ترگمان]این اولین نوردهی من با هند در خام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین نوردهی من با هند در خام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her films portray nature in the raw.
[ترجمه گوگل]فیلم های او طبیعت را به صورت خام به تصویر می کشد
[ترجمه ترگمان]فیلم های او طبیعت را خام به تصویر می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم های او طبیعت را خام به تصویر می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This was interfaith dialogue in the raw.
[ترجمه گوگل]این گفتگوی بین ادیان به صورت خام بود
[ترجمه ترگمان]این گفتگوی بین ادیان در خام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گفتگوی بین ادیان در خام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She lay in the raw dark, wondering if even her internal organs were warm.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی خام دراز کشیده بود و فکر میکرد که آیا حتی اندامهای داخلیاش گرم است یا نه
[ترجمه ترگمان]در تاریکی شب دراز کشید و از خود می پرسید که آیا حتی اعضای داخلی بدنش هم گرم هستند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تاریکی شب دراز کشید و از خود می پرسید که آیا حتی اعضای داخلی بدنش هم گرم هستند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Turn in the raw edges of both seam allowances towards each other and match the folded edges.
[ترجمه گوگل]لبه های خام هر دو قسمت درز را به سمت یکدیگر بچرخانید و لبه های تا شده را مطابقت دهید
[ترجمه ترگمان]در کناره های خام هر دو طرف درزه ای درز را به هم وصل کرده و یال های درهم شده را با هم تطبیق دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کناره های خام هر دو طرف درزه ای درز را به هم وصل کرده و یال های درهم شده را با هم تطبیق دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective:To quantify bacterial endotoxin in the raw materials of tobramycin for injection by dynamic turbidimetric Limuius test.
[ترجمه گوگل]هدف: تعیین کمیت اندوتوکسین باکتریایی در مواد خام توبرامایسین برای تزریق با استفاده از تست لیمویوس کدورت سنجی دینامیکی
[ترجمه ترگمان]هدف: تعیین کمیت endotoxin باکتریایی در مواد خام of برای تزریق با تست turbidimetric turbidimetric
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: تعیین کمیت endotoxin باکتریایی در مواد خام of برای تزریق با تست turbidimetric turbidimetric
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He always swims in the raw.
[ترجمه گوگل]او همیشه در حالت خام شنا می کند
[ترجمه ترگمان]او همیشه به صورت خام شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه به صورت خام شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The explorers found the natives living in the raw.
[ترجمه گوگل]کاوشگران بومیان را یافتند که در خام زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]سیاحان بومیان را یافتند که در خام زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاحان بومیان را یافتند که در خام زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the strums; the boys slept in the raw.
[ترجمه گوگل]در سازه ها؛ پسرها در خام خوابیدند
[ترجمه ترگمان]در the، بچه ها در the می خوابیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در the، بچه ها در the می خوابیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید