1. I want to speak to her in the matter of my salary.
[ترجمه گوگل]من می خواهم در مورد حقوقم با او صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]می خواهم با او در این خصوص با او صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهم با او در این خصوص با او صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He has not too good a reputation in the matter of honesty.
[ترجمه گوگل]او در امر صداقت شهرت چندانی ندارد
[ترجمه ترگمان]شهرت خوبی در مورد شرافت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرت خوبی در مورد شرافت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But in the matter of the relations between a general oral and a privileged literate culture, the shift is crucial.
[ترجمه گوگل]اما در رابطه بین فرهنگ شفاهی عمومی و فرهنگ با سواد ممتاز، تغییر بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]اما در رابطه بین یک فرهنگ عمومی و یک فرهنگ باسواد ممتاز، این تغییر حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در رابطه بین یک فرهنگ عمومی و یک فرهنگ باسواد ممتاز، این تغییر حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the matter of curriculum development, the Chicago Regional Program blazes a trail that library media specialists can follow.
[ترجمه گوگل]در زمینه توسعه برنامه درسی، برنامه منطقه ای شیکاگو مسیری را ایجاد می کند که متخصصان رسانه کتابخانه می توانند آن را دنبال کنند
[ترجمه ترگمان]برنامه منطقه ای شیکاگو در زمینه توسعه برنامه درسی، مسیری را که متخصصان رسانه های الکترونیکی می توانند آن را دنبال کنند، روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه منطقه ای شیکاگو در زمینه توسعه برنامه درسی، مسیری را که متخصصان رسانه های الکترونیکی می توانند آن را دنبال کنند، روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the matter of ultimate aesthetic evaluation it laid stress on the intuitive response of the general public.
[ترجمه گوگل]در موضوع ارزیابی زیباییشناختی نهایی، بر پاسخ شهودی عموم مردم تأکید داشت
[ترجمه ترگمان]در مورد ارزیابی هنری نهایی، آن بر پاسخ بصری مردم عمومی تاکید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد ارزیابی هنری نهایی، آن بر پاسخ بصری مردم عمومی تاکید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And in the matter of seduction itself, once more it is the male who is expected to make the first move.
[ترجمه گوگل]و در مورد خود اغواگری، یک بار دیگر این مرد است که انتظار می رود اولین حرکت را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]و در مورد خود اغوا، بار دیگر مردی است که انتظار می رود اولین حرکت را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در مورد خود اغوا، بار دیگر مردی است که انتظار می رود اولین حرکت را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the matter of the utmost importance is that I'll do better with all your helps.
[ترجمه گوگل]در موضوع بسیار مهم این است که با تمام کمک های شما بهتر کار خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]به هر حال مهم این است که من با کمک شما بهتر عمل خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال مهم این است که من با کمک شما بهتر عمل خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There shall be no intermediation or settlement permitted in the matter of protective orders.
[ترجمه گوگل]هیچ گونه واسطه یا تسویه حساب در مورد دستورات حفاظتی مجاز نیست
[ترجمه ترگمان]در رسیدگی به دستورها حفاظتی، واسطه گری و جانشینی وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در رسیدگی به دستورها حفاظتی، واسطه گری و جانشینی وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For Clyde's parents had proved impractical in the matter of the future of their children.
[ترجمه گوگل]زیرا والدین کلاید در مورد آینده فرزندانشان عملی نبودند
[ترجمه ترگمان]زیرا پدر و مادر کلاید در آینده فرزندان خود بیش از حد عمل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرا پدر و مادر کلاید در آینده فرزندان خود بیش از حد عمل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We are not trained in the matter of agricultural Business.
[ترجمه گوگل]ما در زمینه تجارت کشاورزی آموزش ندیده ایم
[ترجمه ترگمان]ما در زمینه تجارت کشاورزی آموزش دیده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در زمینه تجارت کشاورزی آموزش دیده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the matter of fact, rectitude is quite oversimplifie!
[ترجمه گوگل]در حقیقت، درستکاری بسیار سادهتر است!
[ترجمه ترگمان]در واقع، درستکاری کاملا oversimplifie است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، درستکاری کاملا oversimplifie است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the matter of the arrangement of the furniture she never took the housemaid's opinion.
[ترجمه گوگل]در مورد چیدمان مبلمان، او هرگز نظر خدمتکار خانه را نگرفت
[ترجمه ترگمان]در مورد اثاثیه و اسباب و اثاث خانه هیچ وقت نظر خدمتکار را به خود نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد اثاثیه و اسباب و اثاث خانه هیچ وقت نظر خدمتکار را به خود نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Crisis jeopardizes national politics and economy in the matter of its outburst, graveness, influence and aftereffect.
[ترجمه گوگل]بحران سیاست و اقتصاد ملی را از نظر طغیان، شدت، نفوذ و پیامدهای آن به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]بحران، سیاست و اقتصاد ملی را در موضوع فوران، نفوذ، نفوذ و aftereffect قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحران، سیاست و اقتصاد ملی را در موضوع فوران، نفوذ، نفوذ و aftereffect قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Financial responsibilities, including revenues and expenses, in the matter of the property will be shared according to the formal agreement between both Icelandic and Chinese parties.
[ترجمه گوگل]مسئولیت های مالی، از جمله درآمدها و هزینه ها، در مورد ملک طبق توافق نامه رسمی بین طرفین ایسلندی و چینی تقسیم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مسئولیت های مالی، از جمله درآمدها و هزینه ها، با توجه به توافق قراردادی بین هر دو طرف ایسلندی و چین به اشتراک گذاشته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسئولیت های مالی، از جمله درآمدها و هزینه ها، با توجه به توافق قراردادی بین هر دو طرف ایسلندی و چین به اشتراک گذاشته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید