این اصطلاح از داستانی از انجیل گرفته شده که در ان شخصی بنام دانیال ( Daniel ) توسط پادشاه Nebuchadnezzar بدلیل اینکه دست از پرستش خدا برنمیداشت به قفس شیر افکنده شد اما خدا از او محافظت کرد و شیر به او اسیب نرساند
به معنی توی خطر/دهان شیر ( رفتن )
به معنی توی خطر/دهان شیر ( رفتن )
این عبارت که آن را به صورت های
و یا walk into the lion's den در انگلیسی به کار می برند، می توان با عبارات زیر در فارسی مشابه سازی کرد:
... [مشاهده متن کامل]
توی دهان شیر رفتن
خود را در خطر انداختن
خود را به دل مشکلات زدن
خود را به مخمصه گرفتار کردن
خود را به میان دشمنان افکندن
خود را در موقعیت خطرناکی قرار دادن
به جای خطرناکی رفتن
به عنوان مثال :