in the interest of

جمله های نمونه

1. In the interest of safety, smoking is forbidden.
[ترجمه گوگل]به منظور ایمنی، سیگار کشیدن ممنوع است
[ترجمه ترگمان]در راستای امنیت، سیگار کشیدن ممنوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They suggested that she make a dignified exit in the interest of the party.
[ترجمه گوگل]آنها به او پیشنهاد کردند که یک خروج آبرومندانه به نفع حزب داشته باشد
[ترجمه ترگمان]آن ها پیشنهاد کردند که در این مورد به خوبی راه خروج را پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In the interest of safety, no smoking is allowed.
[ترجمه گوگل]به منظور ایمنی، سیگار کشیدن ممنوع است
[ترجمه ترگمان]در مورد امنیت، سیگار کشیدن ممنوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He said the difficult decision had been made in the interest of his public relations business.
[ترجمه گوگل]او گفت که این تصمیم دشوار به نفع تجارت روابط عمومی او گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]او گفت که این تصمیم دشوار به نفع تجارت روابط عمومی او صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. And entirely in the interest of the travelling public, you understand.
[ترجمه گوگل]و کاملاً به نفع عموم مسافرین است، متوجه می شوید
[ترجمه ترگمان]و کاملا در مورد علاقه مردم سفر، شما درک می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was also in the interest of secular rulers that Catholic orthodoxy was maintained.
[ترجمه گوگل]حفظ ارتدکس کاتولیک نیز به نفع حاکمان سکولار بود
[ترجمه ترگمان]همچنین به نفع حاکمان دنیوی بود که آیین کاتولیک را حفظ می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We automatically assume it is in the interest of women.
[ترجمه گوگل]ما به طور خودکار فرض می کنیم که این به نفع زنان است
[ترجمه ترگمان]ما به طور خودکار فرض می کنیم که این مساله به نفع زنان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The biologist is willing to reduce efficiency in the interest of sustaining the catch.
[ترجمه گوگل]زیست شناس به منظور حفظ صید مایل به کاهش کارایی است
[ترجمه ترگمان]زیست شناس تمایل دارد که بهره وری را به نفع حفظ دام کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the interest of safety, the hydraulic system and the prop were overhauled completely.
[ترجمه گوگل]به منظور ایمنی، سیستم هیدرولیک و پایه به طور کامل تعمیرات اساسی شد
[ترجمه ترگمان]به منظور ایمنی، سیستم هیدرولیکی و تکیه گاه به طور کامل مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In the interest of good dental health, however, it is a wise idea.
[ترجمه گوگل]با این حال، به نفع سلامت دهان و دندان، این یک ایده عاقلانه است
[ترجمه ترگمان]با این حال، در مورد فواید سلامتی دندان پزشکی خوب، این یک ایده عاقلانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tudorbury Securities was determined to offer a service in the interest of the clients.
[ترجمه گوگل]Tudorbury Securities مصمم بود خدماتی را به نفع مشتریان ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]اوراق بهادار Tudorbury برای ارائه خدمات به نفع مشتریان تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We working in the interest of humanity.
[ترجمه گوگل]ما به نفع بشریت کار می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما داریم به نفع بشریت کار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In the interest of protecting such resources, a great many state laws were passed.
[ترجمه گوگل]به منظور حفاظت از چنین منابعی، بسیاری از قوانین ایالتی به تصویب رسید
[ترجمه ترگمان]در راستای حمایت از چنین منابعی، بسیاری از قوانین ایالتی تصویب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Mr. Medvedev says cooperation is above all in the interest of NATO countries, not Russia.
[ترجمه گوگل]آقای مدودف می گوید همکاری بیش از هر چیز به نفع کشورهای ناتو است نه روسیه
[ترجمه ترگمان]به گفته آقای مدودف، هم کاری بیش از همه به نفع کشورهای ناتو نیست، نه روسیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• for, for the good of, for the welfare of, for the benefit of

پیشنهاد کاربران

in order to achieve ( a particular goal or result )
به منظور کسب / دستیابی به . . .
در جهت دستیابی . . .
با هدفِ. . . ( رسیدن به. . . )
به منظور برقراری. . .
For the sake of
محضِ خاطرِ
...
[مشاهده متن کامل]

به لحاظِ
من بابِ
به خاطر
If you do something in the interests of a particular result or situation, you do it in order to achieve that result or maintain that situation
به منظور برقرار نگاه داشتن. . .
به منظور حفظِ. . .
به منظور حمایت از . . .
Very well, Enterprise, in the interest of intersellar amity, we willwair precisely one hour and 53 minutes.
Star Trek TOS
به منظور حفظ روابط حسنه بین . . . .

به نفعِ
باهدفِ، به نیتِ
به منظور
( درراستای )
به خاطر
برای

بپرس