[ترجمه گوگل] من در مورد انگیزه های او در تاریکی هستم [ترجمه ترگمان] من در تاریکی انگیزه های او هستم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. A good name keeps its luster in the dark.
[ترجمه AYDA ;-)] ی اسم خوب، روشنائیه خود را در تاریکی نگه میدارد
|
[ترجمه گوگل]یک نام خوب درخشش خود را در تاریکی حفظ می کند [ترجمه ترگمان]یک اسم خوب، درخشش خود را در تاریکی نگه می دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I don' t want to go home in the dark.
[ترجمه AYDA ;-)] من نمیخوام تو تاریکی به خونه برم
|
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم در تاریکی به خانه بروم [ترجمه ترگمان]من نمی خواهم در تاریکی به خانه برگردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A good name keeps lustre in the dark.
[ترجمه گوگل]یک نام خوب درخشش را در تاریکی حفظ می کند [ترجمه ترگمان]اسم خوبی در تاریکی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A cigarette glowed in the dark.
[ترجمه گوگل]سیگاری در تاریکی می درخشید [ترجمه ترگمان]سیگاری در تاریکی درخشید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He felt about in the dark for the door handle.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی احساس دستگیره در کرد [ترجمه ترگمان]احساس کرد که در تاریکی دستگیره در را احساس می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He groped for the doorhandle in the dark.
[ترجمه گوگل]در تاریکی به دنبال دستگیره در رفت [ترجمه ترگمان]کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال در تاریکی جستجو کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The strap has a fluorescent coating that glows in the dark.
[ترجمه گوگل]بند دارای پوشش فلورسنت است که در تاریکی می درخشد [ترجمه ترگمان]بند یک روکش براق دارد که در تاریکی می درخشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The man walked into the house in the dark.
[ترجمه گوگل]مرد در تاریکی وارد خانه شد [ترجمه ترگمان]مرد در تاریکی به داخل خانه قدم گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He hit against a person in the dark.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به یک نفر ضربه زد [ترجمه ترگمان]او در تاریکی به کسی برخورد کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The stars sparkle in the dark sky.
[ترجمه گوگل]ستاره ها در آسمان تاریک می درخشند [ترجمه ترگمان]ستارگان در آسمان تاریک می درخشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He blundered about in the dark, feeling for the light switch.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به اشتباه فکر می کرد و احساس می کرد کلید چراغ را نشان می دهد [ترجمه ترگمان]او کورمال کورمال به اطراف نگاه کرد و احساس کرد که چراغ روشن است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The blind live in the dark.
[ترجمه گوگل]نابینایان در تاریکی زندگی می کنند [ترجمه ترگمان]کور در تاریکی زندگی می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He groped his way in the dark.
[ترجمه گوگل]در تاریکی راهش را به هم زد [ترجمه ترگمان]کورمال کورمال راه خود را در تاریکی پیدا کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was fumbling around in the dark looking for the light switch.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به دنبال کلید چراغ می گشت [ترجمه ترگمان]او کورمال کورمال کورمال کورمال در تاریکی جستجو می کرد و کلید چراغ را روشن می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• uniformed, with no knowledge of recent developments