in the dark


به طور محرمانه

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: ignorant or uncertain.
مترادف: ignorant, uninformed
مشابه: unaware

- I am in the dark about her motives.
[ترجمه سعیده] من از انگیزه های او آگاه نیستم.
|
[ترجمه مریم] من در مورد انگیزه هاش بی خبر هستم
|
[ترجمه fafa] ساکت اینجا تاریکه
|
[ترجمه Vampir] به سمت تاریکی
|
[ترجمه گوگل] من در مورد انگیزه های او در تاریکی هستم
[ترجمه ترگمان] من در تاریکی انگیزه های او هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. A good name keeps its luster in the dark.
[ترجمه AYDA ;-)] ی اسم خوب، روشنائیه خود را در تاریکی نگه میدارد
|
[ترجمه گوگل]یک نام خوب درخشش خود را در تاریکی حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]یک اسم خوب، درخشش خود را در تاریکی نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I don' t want to go home in the dark.
[ترجمه AYDA ;-)] من نمیخوام تو تاریکی به خونه برم
|
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم در تاریکی به خانه بروم
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم در تاریکی به خانه برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A good name keeps lustre in the dark.
[ترجمه گوگل]یک نام خوب درخشش را در تاریکی حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]اسم خوبی در تاریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A cigarette glowed in the dark.
[ترجمه گوگل]سیگاری در تاریکی می درخشید
[ترجمه ترگمان]سیگاری در تاریکی درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He felt about in the dark for the door handle.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی احساس دستگیره در کرد
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که در تاریکی دستگیره در را احساس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He groped for the doorhandle in the dark.
[ترجمه گوگل]در تاریکی به دنبال دستگیره در رفت
[ترجمه ترگمان]کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال کورمال در تاریکی جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The strap has a fluorescent coating that glows in the dark.
[ترجمه گوگل]بند دارای پوشش فلورسنت است که در تاریکی می درخشد
[ترجمه ترگمان]بند یک روکش براق دارد که در تاریکی می درخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The man walked into the house in the dark.
[ترجمه گوگل]مرد در تاریکی وارد خانه شد
[ترجمه ترگمان]مرد در تاریکی به داخل خانه قدم گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He hit against a person in the dark.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به یک نفر ضربه زد
[ترجمه ترگمان]او در تاریکی به کسی برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The stars sparkle in the dark sky.
[ترجمه گوگل]ستاره ها در آسمان تاریک می درخشند
[ترجمه ترگمان]ستارگان در آسمان تاریک می درخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He blundered about in the dark, feeling for the light switch.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به اشتباه فکر می کرد و احساس می کرد کلید چراغ را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]او کورمال کورمال به اطراف نگاه کرد و احساس کرد که چراغ روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The blind live in the dark.
[ترجمه گوگل]نابینایان در تاریکی زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]کور در تاریکی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He groped his way in the dark.
[ترجمه گوگل]در تاریکی راهش را به هم زد
[ترجمه ترگمان]کورمال کورمال راه خود را در تاریکی پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She was fumbling around in the dark looking for the light switch.
[ترجمه گوگل]او در تاریکی به دنبال کلید چراغ می گشت
[ترجمه ترگمان]او کورمال کورمال کورمال کورمال در تاریکی جستجو می کرد و کلید چراغ را روشن می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• uniformed, with no knowledge of recent developments

پیشنهاد کاربران

به عنوان راز نگه داشتن
کورمال کورمال
در غفلت بودن
تو باغ نبودن
بلاتکلیف
در تاریکی
به شما چیزهای مهمی که بقیه می دانند گفته نمی شود
بطور غیرقطعی
با ناآگاهی
you don't tell them about something important
کاملاً بی خبر
در بی خبری
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس