1. May there be no clouds in the clear sky of your seventeen-year-old youth.
[ترجمه گوگل]در آسمان صاف جوانی هفده ساله ات ابری نباشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است هیچ ابری در آسمان صاف و روشن جوانان seventeen وجود نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The corridor is metres in the clear.
3. It seems that the original suspect is in the clear.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد مظنون اصلی در روشنی است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که مظنون اصلی روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The stars were winking in the clear sky.
[ترجمه گوگل]ستاره ها در آسمان صاف چشمک می زدند
[ترجمه ترگمان]ستارگان در آسمان صاف چشمک می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The X-rays showed that she's in the clear.
[ترجمه گوگل]اشعه ایکس نشان داد که او در فضای روشن است
[ترجمه ترگمان]اشعه ایکس نشون میده که اون در امانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The stars twinkled in the clear sky.
[ترجمه گوگل]ستاره ها در آسمان صاف چشمک زدند
[ترجمه ترگمان]ستارگان در آسمان صاف می درخشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We could see hundreds of stars in the clear desert sky.
[ترجمه گوگل]ما می توانستیم صدها ستاره را در آسمان صاف کویر ببینیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم صدها ستاره را در آسمان صاف بیابان ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Audit Commission said that the ministry was in the clear.
[ترجمه گوگل]کمیسیون حسابرسی گفت که این وزارتخانه شفاف است
[ترجمه ترگمان]کمیسیون بازرسی اعلام کرد که این وزارتخانه در وضعیت روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I dangled my feet in the clear blue water.
[ترجمه گوگل]پاهایم را در آب زلال آبی آویزان کردم
[ترجمه ترگمان]پاهایم را در آب زلال آبی تاب می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The article was written before the election result in the clear expectation of a Labour victory.
[ترجمه گوگل]این مقاله قبل از نتیجه انتخابات در انتظار پیروزی حزب کارگر نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]این مقاله پیش از انتخابات به امید روشنی برای پیروزی حزب کارگر نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You can see nebulae in the clear summer sky.
[ترجمه گوگل]شما می توانید سحابی ها را در آسمان صاف تابستان ببینید
[ترجمه ترگمان]می توانید nebulae را در آسمان صاف تابستان ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the clear night air the sound of battle at the nearest of the gates was clearly audible.
[ترجمه گوگل]در هوای صاف شب، صدای نبرد در نزدیکترین دروازه به وضوح شنیده می شد
[ترجمه ترگمان]در هوای شفاف شب، صدای نبرد در نزدیک ترین دروازه شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Visitors to the resort can go sailing in the clear waters off the island.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان از استراحتگاه می توانند در آب های شفاف جزیره قایقرانی کنند
[ترجمه ترگمان]بازدیدکنندگان از پیست می توانند در آب های شفاف جزیره شنا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Martin's testimony showed that Buckley was in the clear.
[ترجمه گوگل]شهادت مارتین نشان داد که باکلی در روشنی بود
[ترجمه ترگمان]شهادت مارتین نشون داد که \"باکلی\" تو گاوصندوق بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Golden sand and blue sea, and in the clear blue sky a promise of summer.
[ترجمه گوگل]ماسه طلایی و دریای آبی و در آسمان آبی روشن نوید تابستان
[ترجمه ترگمان]شن طلایی و دریای آبی و در آسمان صاف آبی نوید تابستان را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید