in the abstract

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: regarded apart from the concrete or from any particular instance.

- The class studied politics in the abstract.
[ترجمه گوگل] کلاس به طور انتزاعی به مطالعه سیاست پرداخت
[ترجمه ترگمان] کلاس درباره سیاست به صورت انتزاعی مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. I like dogs in the abstract, but I can't bear this one.
[ترجمه گوگل]من به طور انتزاعی سگ ها را دوست دارم، اما نمی توانم این یکی را تحمل کنم
[ترجمه ترگمان]من سگ ها را خیلی دوست دارم، اما نمی توانم این یکی را تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Legal questions rarely exist in the abstract; they are based on real cases.
[ترجمه گوگل]سؤالات حقوقی به ندرت به صورت انتزاعی وجود دارد آنها بر اساس موارد واقعی هستند
[ترجمه ترگمان]سوالات قانونی به ندرت در انتزاعی وجود دارند؛ آن ها براساس موارد واقعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'm just talking in the abstract now.
[ترجمه گوگل]من الان فقط به صورت انتزاعی صحبت می کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط دارم در مورد انتزاعی صحبت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Talking about crime in the abstract just isn't enough.
[ترجمه گوگل]صحبت در مورد جرم به صورت انتزاعی کافی نیست
[ترجمه ترگمان]حرف زدن در مورد جنایت فقط کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Consider the problem in the abstract.
[ترجمه گوگل]مسئله را به صورت انتزاعی در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]مساله را در چکیده در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In the abstract they stated that there were 88 episodes of hypoglycaemia with human and 132 with porcine insulin.
[ترجمه گوگل]در چکیده آنها بیان کردند که 88 مورد هیپوگلیسمی با انسولین انسانی و 132 مورد با انسولین خوک وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در چکیده آن ها بیان داشتند که ۸۸ قسمت از hypoglycaemia با انسولین انسانی و ۱۳۲ تای دیگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Indeed, although regulatory offences in the abstract may be regarded as of minor consequence they may in certain cases have drastic results.
[ترجمه گوگل]در واقع، اگرچه جرایم نظارتی به طور انتزاعی ممکن است به عنوان پیامدهای جزئی در نظر گرفته شوند، اما در موارد خاص ممکن است نتایج شدیدی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، اگرچه جرائم تنظیمی در چکیده ممکن است به عنوان پیامد جزیی در نظر گرفته شوند که در برخی موارد نتایج شدیدی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ethics in the abstract judges action by its conformity with the moral law; political ethics judges action by its political consequences.
[ترجمه گوگل]اخلاق در امر انتزاعی، عمل را با انطباق آن با قانون اخلاقی قضاوت می کند اخلاق سیاسی عمل را بر اساس پیامدهای سیاسی آن قضاوت می کند
[ترجمه ترگمان]اخلاق در دادگاه انتزاعی با مطابقت آن با قانون اخلاقی؛ قضات اخلاقی سیاسی، با عواقب سیاسی آن عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the abstract, democracy is wonderful, but a true democracy may not be possible.
[ترجمه گوگل]به طور انتزاعی، دموکراسی فوق العاده است، اما یک دموکراسی واقعی ممکن است امکان پذیر نباشد
[ترجمه ترگمان]در انتزاعی، دموکراسی فوق العاده است، اما یک دموکراسی واقعی ممکن است امکان پذیر نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In the abstract we used only the numbers from the last six weeks of each treatment period to avoid a changeover effect.
[ترجمه گوگل]در چکیده ما فقط از اعداد شش هفته آخر هر دوره درمان استفاده کردیم تا از تغییر اثر جلوگیری کنیم
[ترجمه ترگمان]در چکیده ما تنها از ارقام شش هفته آخر برای هر دوره درمان استفاده کردیم تا از تاثیر تغییر جلوگیری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Generally this is perceived, not in the abstract, but by listing the failings of Catholic countries.
[ترجمه گوگل]عموماً این امر نه به صورت انتزاعی، بلکه با فهرست کردن نارسایی‌های کشورهای کاتولیک درک می‌شود
[ترجمه ترگمان]به طور کلی این امر نه در چکیده، بلکه با تهیه فهرستی از شکست کشورهای کاتولیک تلقی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Designing elegant systems in the abstract is not much use.
[ترجمه گوگل]طراحی سیستم های ظریف به صورت انتزاعی کاربرد چندانی ندارد
[ترجمه ترگمان]طراحی سیستم های ظریف در چکیده کاربرد چندانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You might have thought that, in the abstract, the immediate prospect was attractive.
[ترجمه گوگل]ممکن است فکر کرده باشید که به طور انتزاعی، چشم انداز فوری جذاب است
[ترجمه ترگمان]شاید فکر می کردی که در واقع، آینده خیلی جذاب و جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. There shall be no commercial advertising in the abstract.
[ترجمه گوگل]هیچگونه تبلیغات تجاری به صورت انتزاعی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در این صورت هیچ تبلیغات بازرگانی وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in an abstract manner, theoretically

پیشنهاد کاربران

فی الجمله
بطور مطلق . بطور مجرد. بطور کلی
به طور نظری، به طور مجرّد/انتزاعی

بپرس