in that


چون، زیرا، نظر به اینکه

جمله های نمونه

1. You look very smart in that suit.
[ترجمه علی نبی پور] شما در این کت و شلوار بسیار هوشمند بنظر میاید.
|
[ترجمه برزو] شما در این کت بسیار شیک بنظر میایید
|
[ترجمه شیروان] شما در این کت و شلوار بسیار خوشتیپ هستید
|
[ترجمه نفیس] تو این کت و شلوار خیلی شیک به نظر میای
|
[ترجمه گوگل]تو با اون کت و شلوار خیلی باهوش به نظر میای
[ترجمه ترگمان]این کت و شلوار خیلی باهوش به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He looked a right prat in that pink suit.
[ترجمه گوگل]او در آن کت و شلوار صورتی به نظر می رسد که یک حیوان سگ درست است
[ترجمه ترگمان]در آن کت و شلوار صورتی، He درست و حسابی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. His talents are not fully appreciated in that company.
[ترجمه گوگل]استعدادهای او در آن شرکت به طور کامل قدردانی نمی شود
[ترجمه ترگمان]استعداد او به طور کامل در این شرکت مورد قدردانی قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. 'God knows what's happening in that madman's mind,' she muttered.
[ترجمه گوگل]زمزمه کرد: "خدا می داند که در ذهن آن دیوانه چه می گذرد "
[ترجمه ترگمان]زیر لب گفت: خدا می داند در آن ذهن دیوانه چه می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You look good in that shirt.
[ترجمه گوگل]تو با اون پیراهن خوب به نظر میای
[ترجمه ترگمان] توی اون لباس خوب به نظر میای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was misplaced in that job; she ought to be doing something more creative.
[ترجمه گوگل]او در آن شغل نادرست بود او باید کاری خلاقانه تر انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او در این کار اشتباه کرده بود؛ باید کار خلاقانه تری را انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They have been kissing away in that room for hours!
[ترجمه گوگل]آنها ساعت ها در آن اتاق دور همدیگر را می بوسند!
[ترجمه ترگمان]ساعت ها در آن اتاق همدیگر را می بوسند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I heard a girl squeal in that room.
[ترجمه گوگل]صدای جیغ دختری را در آن اتاق شنیدم
[ترجمه ترگمان]صدای جیغ دختری را شنیدم که در آن اتاق زوزه می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Is there anything in that box?
[ترجمه علی نبی پور] آیا چیزی در آن جعبه وجود دارد؟
|
[ترجمه گوگل]آیا چیزی در آن جعبه وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]تو اون جعبه چیزی هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She lives in that house among the trees.
[ترجمه گوگل]او در آن خانه در میان درختان زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او در آن خانه بین درخت ها زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mr. Jay wears the pants in that family.
[ترجمه گوگل]آقای جی شلوار آن خانواده را می پوشد
[ترجمه ترگمان] آقای \"جی\" شلوار اون خانواده رو پوشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You look really stunning in that dress!
[ترجمه گوگل]تو با اون لباس واقعا خیره کننده به نظر میرسی!
[ترجمه ترگمان]تو توی اون لباس خیلی خیره کننده شدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Don't put someone in the heart, because in that person's heart you may be No.
[ترجمه گوگل]کسی را در قلب او قرار نده، زیرا در قلب آن شخص ممکن است نه باشی
[ترجمه ترگمان]کسی را در قلب قرار نده، چون در قلب آن شخص، ممکن است نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A great epidemic burst forth in that area.
[ترجمه گوگل]یک اپیدمی بزرگ در آن منطقه رخ داد
[ترجمه ترگمان]در آن منطقه یک بیماری همه گیر بزرگ شیوع پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He was the most timorous person in that event.
[ترجمه گوگل]او ترسناک ترین فرد در آن رویداد بود
[ترجمه ترگمان]او یکی از timorous افراد آن رویداد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• since, because of, in the sense that

پیشنهاد کاربران

از این رو
به این علت که
بدین جهت که
از این لحاظ که
. E. g
An email is like a letter in that it can be opened and read at any time
به نقل از هزاره:
به این معنی که
از این حیث که
به نقل از آکسفورد:
for the reason that
مثال:
"I was fortunate in that I had friends"
بر همین اساس، از این رو
Because, in the sense that
"I'm a well - wisher, in that I don't wish you any specific harm. " - Moe
چرا که
مبنی بر این که
به این صورت/ شکل که . . . .
از آنجاییکه
از این حیث که
از این جهت که
از این نظر که
بدین طریق که
بدین معنی که
written ) for the reason that; because )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس