in spite of


علیرغم، باوجود

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: regardless of; notwithstanding.
مترادف: despite, notwithstanding

- In spite of her indifference, he still loves her.
[ترجمه diana] بر خلاف بی تفاوتی زن، مرد هنوز او را دوست دارد
|
[ترجمه گوگل] با وجود بی تفاوتی او، هنوز او را دوست دارد
[ترجمه ترگمان] با وجود بی تفاوتی او، هنوز هم او را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. She showed her mettle by winning in spite of her handicap.
[ترجمه محمد امین مجردی] او با برنده شدن با وجود معلولیت جسمانی اش جرات خودش را نشان داد
|
[ترجمه گوگل]او علیرغم معلولیت خود با برد نشان داد
[ترجمه ترگمان]با وجود of، mettle را به او نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In spite of their quarrel, they remain the best of friends.
[ترجمه گوگل]علیرغم نزاع آنها، آنها بهترین دوستان باقی می مانند
[ترجمه ترگمان]با وجود دعوای آن ها، آن ها بهترین دوست باقی می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She is cheerful in spite of his illness.
[ترجمه باران] او با وجود بیماری اش ، خوشحال و با نشاط است
|
[ترجمه گوگل]او با وجود بیماری او شاداب است
[ترجمه ترگمان]او علی رغم بیماری خود، شاد و بانشاط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I like people who make me laugh in spite of myself.
[ترجمه گوگل]من کسانی را دوست دارم که با وجود خودم باعث خنده ام می شوند
[ترجمه ترگمان]من مردمی را دوست دارم که مرا به رغم میل خود make
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The plane came down safely in spite of the mist.
[ترجمه گوگل]هواپیما با وجود مه به سلامت سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]هواپیما با وجود مه به سلامت پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They went on with their basketball match in spite of the rain.
[ترجمه گوگل]آنها با وجود بارندگی به مسابقه بسکتبال خود ادامه دادند
[ترجمه ترگمان]با وجود باران، آن ها با مسابقه بسکتبال خود ادامه می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In spite of the bad things he's done I still believe in his essential goodness.
[ترجمه گوگل]علیرغم کارهای بدی که انجام داده، من هنوز به خوبی های اساسی او ایمان دارم
[ترجمه ترگمان]با وجود کاره ای بد، من هنوز به خوبی او ایمان دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They went swimming in spite of all the danger signs.
[ترجمه گوگل]آنها با وجود همه علائم خطر به شنا رفتند
[ترجمه ترگمان]با وجود همه نشانه های خطر، به شنا پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. English became the official language for business in spite of the fact that the population was largely Chinese.
[ترجمه F.g] با وجود اینکه بیشتر جمعیت را چینی ها بودند زبان انگلیسی به زبان رسمی تجارت تبدیل شد
|
[ترجمه گوگل]با وجود این واقعیت که جمعیت آن عمدتاً چینی بودند، انگلیسی زبان رسمی برای تجارت شد
[ترجمه ترگمان]به رغم این واقعیت که جمعیت زیادی از مردم چین بودند، زبان انگلیسی به زبان رسمی برای تجارت تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The army were still fighting in spite of heavy casualties.
[ترجمه گوگل]ارتش با وجود تلفات سنگین همچنان در حال جنگ بود
[ترجمه ترگمان]ارتش با وجود تلفات سنگین هنوز درگیر جنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I like her in spite of her failings.
[ترجمه گوگل]من او را با وجود ناکامی هایش دوست دارم
[ترجمه ترگمان]من او را با وجود خطاهای او دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In spite of my efforts, the boy remained passive.
[ترجمه محمدرضا] با وجود تلاش های من، پسر ثابت باقی ماند
|
[ترجمه گوگل]علی رغم تلاش من، پسر منفعل ماند
[ترجمه ترگمان]با وجود تلاش من، پسر آرام باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In spite of the unfavorable weather,the grain output of the farm kept up and even increased a little than last year.
[ترجمه AM] با وجود هوای نامطلوب ، برداشتِ دانه ی مزرعه زیاد باقی ماند و حتی نسبت به سال قبل کمی افزایش یافت.
|
[ترجمه گوگل]با وجود آب و هوای نامساعد، تولید غلات مزرعه همچنان ادامه دارد و حتی نسبت به سال گذشته کمی افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]با وجود هوای نامساعد، محصول غله مزرعه بالا رفت و حتی نسبت به سال گذشته کمی افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In spite of his burns, he sprang up and rushed towards the fighting.
[ترجمه گوگل]با وجود سوختگی، از جا بلند شد و به سمت درگیری شتافت
[ترجمه ترگمان]با وجود سوختگی شدید، از جا جست و به سوی نبرد شتافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• despite, notwithstanding

پیشنهاد کاربران

All the same,
in spite of . . . = despite
به معنای با وجودِ. . .
بعد از دو عبارت بالا حتما اسم یا مصدر می اید
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
...
[مشاهده متن کامل]

In spite of being tired, l'll go to the party.
با وجود خستگی، به مهمانی خواهم رفت.
Despite the rain, I went to the meeting.
با وجود بارون، به جلسه رفتم.

به رغم، با وجود
maugre: In spite of
. e. g
In spite of years of teaching and using statistics, we had not developed an intuitive sense of the reliability of statistical results observed in small samples
برخلاف
با وجود
علی رغم
به رغم
در زبان فارسی بهتر است مترجم از واژه ی " به رغم " استفاده کند. . علیرغم واژه ای عربی است!
= despite
با آنکه
In spite of : علی رغم
Not at all : اصلا
No way : هیچ راهی نیست - نه بابا
Instead of : بجای
According to : بر اساس - طبق - بنا به
علی رغم ، با وجود اینکه : )
علیرغم
با وجودِ
علی رقم
به رغم، علی رغم، باوجود
باوجود اینکه
علی رغمِ - باوجودِ
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس