in question


مورد بحث، مذکور، فوق الذکر
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: that is being considered or disputed.
مترادف: at issue

جمله های نمونه

1. I am not personally acquainted with the gentleman in question.
[ترجمه ترگمان]من شخصا با این آقا آشنا نیستم
[ترجمه گوگل]من شخصا با نجیب زاده آشنا نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Let's confine our discussion to the matter in question, please!
[ترجمه د] اجازه بدید بحثمان را به موضوع ( مشکل ) مذکور محدود کنیم
|
[ترجمه ترگمان]لطفا بحث ما را به مساله محدود کنید، لطفا!
[ترجمه گوگل]بیایید بحث ما را به موضوع مورد نظر محدود کنیم، لطفا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. On the day in question we were in Cardiff.
[ترجمه ترگمان]در روز سوال ما در کاردیف بود
[ترجمه گوگل]در روز مورد نظر ما در کاردیف بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. That is not the point in question.
[ترجمه ترگمان]این موضوع مورد بحث نیست
[ترجمه گوگل]این مسئله نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His sincerity is not in question.
[ترجمه ترگمان]صداقت او در کار نیست
[ترجمه گوگل]صداقت او در مورد سوال نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I don't think his masculinity is in question.
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم مردانگی او در این مورد سوال کرده باشد
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم که او مردانگی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His honesty is not in question.
[ترجمه ترگمان]شرافت او در کار نیست
[ترجمه گوگل]صداقت او در مورد سوال نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The woman in question is sitting over there.
[ترجمه Leila] زن مورد نظر اونجا نشسته است
|
[ترجمه ترگمان]زنی که در آن نشسته بود نشسته بود
[ترجمه گوگل]زن مورد سوال در آنجا نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Look at the information that precedes the paragraph in question.
[ترجمه ترگمان]به اطلاعاتی که در طول the مطرح می شود نگاه کنید
[ترجمه گوگل]نگاهی به اطلاعاتی که پیش از پاراگراف مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I stayed at home on the night in question.
[ترجمه ترگمان]شب را در خانه ماندم
[ترجمه گوگل]در شب مورد نظر من در خانه ماندیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The future of public transport is not in question.
[ترجمه ترگمان]آینده حمل و نقل عمومی مورد بحث نیست
[ترجمه گوگل]آینده حمل و نقل عمومی مورد بحث نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His fitness for the new position is not in question.
[ترجمه ترگمان]آمادگی او برای موقعیت جدید مورد بحث نیست
[ترجمه گوگل]آمادگی او برای موقعیت جدید در مورد سوال نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Where were you during the evening in question?
[ترجمه ترگمان]موقع شب کجا بودی؟
[ترجمه گوگل]شما در طول شب در مورد کجا بودید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The determinist doctrines in question maintained that certain people were born to be slaves.
[ترجمه ترگمان]اصول determinist در این سوال حفظ شد که افراد خاصی به دنیا آمده اند تا برده شوند
[ترجمه گوگل]آموزه های تعارض در این مورد بیان داشتند که بعضی از افراد به عنوان برده متولد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The lady in question is not in office now.
[ترجمه ترگمان]این خانم در حال حاضر در دفتر کار نیست
[ترجمه گوگل]بانوی مورد نظر اکنون در دفتر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] مورد بحث

به انگلیسی

• under discussion, under review, at hand

پیشنهاد کاربران

مورد سوال بودن، وجود یا عدم وجود، تحت بررسی
● مورد بحث
● شک برانگیز ( موضوع )
مورد نظر
مورد تهدید واقع شدن
مورد بحث
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما