in quest of


در جستجوی، درطلب، به دنبال، در پی

جمله های نمونه

1. She had come in quest of advice.
[ترجمه گوگل]او برای مشاوره آمده بود
[ترجمه ترگمان]او به جستجوی راهنمایی آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They journeyed to the distant Molucca islands in quest of spices.
[ترجمه گوگل]آنها در جستجوی ادویه به جزایر دور مولوکا سفر کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها به جزایر دوردست Molucca در جستجوی ادویه سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He set off in quest of adventure.
[ترجمه گوگل]او در جستجوی ماجراجویی به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]به دنبال ماجرا به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We set off in quest of the perfect wedding dress.
[ترجمه گوگل]ما در جستجوی لباس عروسی عالی به راه افتادیم
[ترجمه ترگمان]به دنبال لباس عروسی بی نقص راه افتادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The very sound of my name in quest of some charitable contribution sends many of them in flight to the Outer Hebrides.
[ترجمه گوگل]صدای نام من در جستجوی کمک های خیریه، بسیاری از آنها را به هبریدهای بیرونی می فرستد
[ترجمه ترگمان]نام من در جست و جوی مقداری کمک خیریه بسیاری از آن ها را به پرواز در Outer می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In quest of mass circulation and advertising support, the major city newspapers gradually developed a tradition of political and journalistic independence.
[ترجمه گوگل]روزنامه‌های بزرگ شهر به‌تدریج به دنبال انتشار انبوه و حمایت تبلیغاتی سنت استقلال سیاسی و روزنامه‌نگاری را توسعه دادند
[ترجمه ترگمان]در تلاش برای انتشار جمعی و حمایت از تبلیغات، روزنامه های مهم شهر بتدریج سنت استقلال سیاسی و روزنامه نگاری را توسعه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All during the night thousands were out in quest of plunder.
[ترجمه گوگل]در تمام طول شب هزاران نفر در جستجوی غارت بودند
[ترجمه ترگمان]در تمام مدت شب هزاران نفر به جستجوی غارت رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Foreign powers had long penetrated the area in quest of wealth or influence, or to counter the lusts of their adversaries.
[ترجمه گوگل]قدرت‌های خارجی مدت‌ها در جستجوی ثروت یا نفوذ یا مقابله با شهوات دشمنان خود به این منطقه نفوذ کرده بودند
[ترجمه ترگمان]قدرت های خارجی مدت ها بود که به جستجوی ثروت یا نفوذ، یا مقابله با the دشمنان خود، به این ناحیه نفوذ کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We drove across the prairie in quest of a monster.
[ترجمه گوگل]ما در جست و جوی یک هیولا از دشت عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]ما به دنبال یک هیولا بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Propher of God, in quest of uttermost, long have you searched the distances for your ship.
[ترجمه گوگل]پیغمبر خدا، در جستجوی نهایت، مدتهاست که فاصله ها را برای کشتی خود جستجو کرده اید
[ترجمه ترگمان]خدای من، به جست و جوی uttermost، مدت درازی است که شما فواصل را برای کشتی خود جستجو کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He left home in quest of adventure.
[ترجمه گوگل]او در جستجوی ماجراجویی خانه را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]او در جستجوی ماجرا به خانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They went to the cave in quest of hidden treasure.
[ترجمه گوگل]آنها در جستجوی گنج پنهان به غار رفتند
[ترجمه ترگمان]ان ها به دنبال گنج پنهان به غار رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They found It'surging and tossing, in quest of Defarge himself.
[ترجمه گوگل]آنها متوجه شدند که در جستجوی خود Defarge در حال حرکت و پرتاب است
[ترجمه ترگمان]در جست و جوی دوفارژ در جست و جوی دوفارژ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He went off in quest of food.
[ترجمه گوگل]او به دنبال غذا رفت
[ترجمه ترگمان]به جست و جوی غذا پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Quench your desire in quest of quantity, and you will be qualified for the quiz game.
[ترجمه گوگل]میل خود را در جستجوی کمیت خاموش کنید و برای بازی مسابقه واجد شرایط خواهید شد
[ترجمه ترگمان]تمایل خود را به دنبال کمیت بیان کنید، و شما صلاحیت این بازی را خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in search of, in pursuit of

پیشنهاد کاربران

بپرس