1. Unemployment has hit unskilled workers in particular.
[ترجمه گوگل]بیکاری به ویژه به کارگران غیر ماهر ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]بیکاری به طور خاص به کارگران غیر ماهر آسیب رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is nothing in particular about him.
3. Why did you choose that day in particular?
[ترجمه گوگل]چرا به طور خاص آن روز را انتخاب کردید؟
[ترجمه ترگمان]چرا آن روز را به طور خاص انتخاب کردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Who in particular would you like to talk to?
[ترجمه گوگل]به طور خاص دوست دارید با چه کسی صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری با کی صحبت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What in particular did you like about the last apartment that we saw?
[ترجمه گوگل]به خصوص در مورد آخرین آپارتمانی که دیدیم چه چیزی را دوست داشتید؟
[ترجمه ترگمان]در مورد آخرین آپارتمان که ما دیدیم خوشت اومد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Is there anything in particular you'd like for dinner?
[ترجمه گوگل]آیا چیز خاصی برای شام وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]چیز خاصی برای شام دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The military in particular were subjected to intense political indoctrination.
[ترجمه گوگل]ارتش به ویژه در معرض تلقینات سیاسی شدید قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ارتش به ویژه در معرض indoctrination سیاسی شدید قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He studies in particular the fishes of the Indian Ocean.
[ترجمه گوگل]او به ویژه ماهی های اقیانوس هند را مطالعه می کند
[ترجمه ترگمان]او به ویژه در ماهی های اقیانوس هند مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She directed the question at no one in particular.
[ترجمه گوگل]او این سوال را متوجه کسی خاص نکرد
[ترجمه ترگمان]او به طور خاص به این سوال توجه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The young in particular see him as a man who will not sell out or be debased by the compromises of politics.
[ترجمه گوگل]بهویژه جوانان او را مردی میبینند که با سازشهای سیاست فروخته نمیشود یا تحقیر نمیشود
[ترجمه ترگمان]جوانان به طور خاص او را به عنوان مردی می بینند که به واسطه سازش سیاسی به فروش یا تنزل نخواهد پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Was there anything in particular that you wanted to talk about?
[ترجمه گوگل]آیا مورد خاصی وجود داشت که بخواهید در مورد آن صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]چیز خاصی نبود که بخوای در موردش حرف بزنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He loves science fiction in particular.
[ترجمه گوگل]او به ویژه داستان های علمی تخیلی را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]او به طور خاص عاشق ادبیات علمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Peter was lying on the sofa doing nothing in particular.
[ترجمه گوگل]پیتر روی مبل دراز کشیده بود و هیچ کار خاصی نمی کرد
[ترجمه ترگمان]پیتر روی کاناپه دراز کشیده بود و کار خاصی انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One player in particular deserves a mention.
[ترجمه گوگل]به طور خاص یک بازیکن شایسته ذکر است
[ترجمه ترگمان]یکی از بازیکنان به طور خاص سزاوار توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید