1. Their food is deficient in iron.
[ترجمه گوگل]غذای آنها کمبود آهن دارد
[ترجمه ترگمان]غذای آن ها در آهن دچار کمبود آهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They have tried to reconstruct the settlement as it would have been in Iron Age times.
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردهاند این سکونتگاه را همانطور که در عصر آهن بوده بازسازی کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها تلاش کرده اند تا این اسکان را که در عصر آهن به طول خواهد انجامید بازسازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The assay result of that material is rich in iron.
[ترجمه گوگل]نتیجه سنجش آن ماده سرشار از آهن است
[ترجمه ترگمان]نتایج سنجش این ماده غنی از آهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The iron core of the Earth has partially segregated, and therefore the outer regions are depleted in iron.
[ترجمه گوگل]هسته آهنی زمین تا حدی جدا شده است و به همین دلیل مناطق بیرونی از آهن تهی می شوند
[ترجمه ترگمان]هسته آهنی زمین تا حدودی تفکیک شده است و به همین دلیل مناطق خارجی در آهن تخلیه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This survey also allowed us to analyse the usefulness of investigations in iron deficiency anaemia in outpatients.
[ترجمه گوگل]این بررسی همچنین به ما اجازه داد تا سودمندی تحقیقات در کم خونی فقر آهن در بیماران سرپایی را تجزیه و تحلیل کنیم
[ترجمه ترگمان]این تحقیق همچنین به ما اجازه داد تا سودمندی تحقیقات در کم خونی ناشی از کمبود آهن در بیماران سرپایی را بررسی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I revelled in the capricious vegetation wrought in iron - even the sound of water running in the urinals was pleasing.
[ترجمه گوگل]من از پوشش گیاهی دمدمی مزاجی که در آهن ساخته شده بود لذت بردم - حتی صدای جاری شدن آب در ادرارها هم دلنشین بود
[ترجمه ترگمان]از درون پوشش گیاهی بل هوس که در آهن به کار افتاده بود لذت می بردم، حتی صدای آبی که در the جاری می شد لذت بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The fading colours and yellowish transparent appearance are clear indications of iron chlorosis caused by deficiencies in iron and trace elements.
[ترجمه گوگل]رنگ های محو شده و ظاهر شفاف مایل به زرد نشانه های واضحی از کلروز آهن است که در اثر کمبود آهن و عناصر کمیاب ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]رنگ های کمرنگ و ظاهر شفاف زرد نشانه های یرقان سفید در اثر نقص در عناصر آهن و ردیابی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You will discover, especially with the better players, that particular drills are valuable in ironing out their weaknesses.
[ترجمه گوگل]شما متوجه خواهید شد، به خصوص با بازیکنان بهتر، که تمرینات خاص در رفع نقاط ضعف آنها ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]شما به خصوص با بازیکنان بهتری خواهید دید که تمرین های ویژه در اتو کردن ضعف های خود ارزشمند هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In iron deficiency anemia complicated by other disorders which either increase serum iron or decrease the.
[ترجمه گوگل]در کم خونی فقر آهن که با اختلالات دیگری عارضه می شود که یا باعث افزایش آهن سرم یا کاهش آن می شود
[ترجمه ترگمان]کم خونی در کم خونی ناشی از اختلالات دیگر است که موجب افزایش آهن سرم و یا کاهش وزن می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In iron and steel the ratio fell from 7 times to 0.
[ترجمه گوگل]در آهن و فولاد این نسبت از 7 برابر به 0 کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]در آهن و فولاد، این میزان از ۷ برابر به ۰ کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Spinach is rich in iron and very good for you.
[ترجمه گوگل]اسفناج سرشار از آهن است و برای شما بسیار مفید است
[ترجمه ترگمان]Spinach از آهن سرشار است و برای شما خیلی خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Another common fear is that vegetarians may be lacking in iron or vitamin B
[ترجمه گوگل]ترس رایج دیگر این است که گیاهخواران ممکن است کمبود آهن یا ویتامین B داشته باشند
[ترجمه ترگمان]یک ترس عمومی دیگر این است که گیاه خواران ممکن است فاقد آهن یا ویتامین B باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I analysed them and found that a material had been used which is only obtainable in Iron Curtain countries.
[ترجمه گوگل]من آنها را تجزیه و تحلیل کردم و متوجه شدم که ماده ای استفاده شده است که فقط در کشورهای پرده آهنی قابل دستیابی است
[ترجمه ترگمان]من آن ها را آنالیز کردم و دریافتم که از ماده ای استفاده شده است که تنها در کشورهای پرده آهنین قابل دستیابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At Falkirk there are many skilled metal workers in iron, brass and copper.
[ترجمه گوگل]در فالکرک کارگران ماهر بسیاری در زمینه آهن، برنج و مس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در Falkirk، بسیاری از کارگران ماهر فلز در آهن، برنج و مس وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید