in his right mind

جمله های نمونه

1. No one in his right mind would call the Delinquents a memorable piece of work.
[ترجمه گوگل]هیچ کس عاقل او Delinquents را اثری به یاد ماندنی نمی خواند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در ذهن او کسی را نمی دید که به یاد یک کار به یاد ماندنی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Who in his right mind would come and sit next to me?
[ترجمه رویا] چه عقل سلیمی میاد و میشنه کنار من
|
[ترجمه گوگل]چه کسی عاقلانه می آید و کنار من می نشیند؟
[ترجمه ترگمان]کسی که عقلش را از دست داده بود کنار من می نشست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No one in his right mind would want to start a fight in such a place as this.
[ترجمه گوگل]هیچ کس عاقل نمی خواهد در چنین مکانی دعوا راه بیندازد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در ذهنش حاضر نبود در چنین مکانی مبارزه را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He might be more in his right mind than you are.
[ترجمه گوگل]او ممکن است بیشتر از شما در ذهن درست خود باشد
[ترجمه ترگمان]ممکنه عقلش بیشتر از تو باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. " Apparently the Citizen - Doctor is not in his right mind?
[ترجمه گوگل]«ظاهراً شهروند - دکتر عقلش خوب نیست؟
[ترجمه ترگمان]ظاهرا هم وطن دکتر در ذهن او نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. WHO in his right mind would step into the ring against the iPod?
[ترجمه گوگل]چه کسی عاقلانه می تواند وارد رینگ علیه آی پاد شود؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی در ذهن راستش وارد حلقه ضد آی پاد می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. No one in his right mind would do such a terrible thing.
[ترجمه گوگل]هیچ کس با عقل سلیم چنین کار وحشتناکی را انجام نمی دهد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در ذهنش حاضر نبود چنین کار وحشتناکی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He is in his right mind.
[ترجمه گوگل]او در عقل خود است
[ترجمه ترگمان]عقلش را از دست داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Please let him alone; he is not in his right mind.
[ترجمه گوگل]لطفا او را به حال خود رها کنید او در عقل خود نیست
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم او را تنها بگذارید؛ او عقلش را از دست نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He had been rewarded for marrying a girl nobody in his right mind would have married.
[ترجمه گوگل]او به خاطر ازدواج با دختری که هیچ کس عاقلانه با او ازدواج نمی کرد، جایزه گرفته بود
[ترجمه ترگمان]او پاداش ازدواج با یک دختر را گرفته بود که هیچ کس در فکرش نبود که ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. What was beyond him to understand was why any man in his right mind would want to buy.
[ترجمه گوگل]چیزی که فراتر از درک او بود این بود که چرا هر مردی که عقلش خوب بود مایل به خرید است
[ترجمه ترگمان]چیزی که فراتر از آن بود که بفهمد این بود که چرا هر مردی در ذهن او می خواهد بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• is sane, is not crazy, is of sound mind

پیشنهاد کاربران

سلام
In my right mind به نظر من . . .
در فکر یا ذهن اش این طوری تصور کردن، فردی در ذهن یا تفکراتش مورد خاصی رو تصور می کنه که ممکنه مورد توافق افراد باشد یا نباشد

بپرس