1. Every profession has its in-group speech, which marks the professional and maintains solidarity.
[ترجمه گوگل]هر حرفه ای گفتار درون گروهی خود را دارد که حرفه ای را نشان می دهد و همبستگی را حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]هر حرفه سخنرانی گروهی خود را دارد که حرفه ای را نشان می دهد و همبستگی خود را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Furthermore, by the time of the first appointment, the Volunteers had already formed strong in-group links and loyal. ties.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، در زمان اولین قرار ملاقات، داوطلبان قبلاً پیوندهای درون گروهی قوی و وفاداری ایجاد کرده بودند روابط
[ترجمه ترگمان]بعلاوه، در زمان اولین انتصاب، داوطلبان پیوندهای گروهی قوی و وفادار تشکیل داده بودند پیوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These are Ingroup loyalty, Authority/Respect and Purity/Sanctity.
[ترجمه گوگل]اینها وفاداری درون گروهی، اقتدار/احترام و خلوص/قداست هستند
[ترجمه ترگمان]اینها وفاداری Ingroup، قدرت \/ احترام و خلوص و خلوص هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The danger with liberals, he says, is that they would likely choose to set the Authority, Ingroup, and Purity levels to zero, because they associate these values with racism and segregation.
[ترجمه گوگل]او میگوید خطر لیبرالها این است که آنها احتمالاً سطوح اقتدار، درون گروهی و خلوص را صفر میکنند، زیرا آنها این ارزشها را با نژادپرستی و جداسازی مرتبط میدانند
[ترجمه ترگمان]او می گوید که خطری که لیبرال ها را تهدید می کند این است که آن ها احتمالا تصمیم خواهند گرفت تا تشکیلات خودگردان، Ingroup و خلوص را به صفر برسانند، زیرا آن ها این ارزش ها را با نژاد پرستی و تبعیض نژادی مرتبط می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What does group membership mean? How should we measure it? Ingroup vs. outgroup.
[ترجمه گوگل]عضویت در گروه به چه معناست؟ چگونه باید آن را اندازه گیری کنیم؟ Ingroup در مقابل برون گروه
[ترجمه ترگمان]عضویت گروهی چه معنایی دارد؟ چگونه باید آن را اندازه گیری کنیم؟ Ingroup در مقابل outgroup
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید