1. This bike is second-hand but it's still in good condition.
[ترجمه گوگل]این دوچرخه دست دوم است اما همچنان سالم است
[ترجمه ترگمان]این دوچرخه دست دوم است اما وضعیت خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوچرخه دست دوم است اما وضعیت خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The piano was in good condition.
[ترجمه گوگل]پیانو سالم بود
[ترجمه ترگمان]پیانو در شرایط خوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیانو در شرایط خوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The paintwork is in good condition.
[ترجمه گوگل]رنگ بندی در وضعیت خوبی است
[ترجمه ترگمان]این رنگ شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رنگ شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two-bedroom chalet is in good condition.
[ترجمه گوگل]کلبه دو خوابه در وضعیت خوبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]کلبه دو خوابه شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلبه دو خوابه شرایط خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car is kept in good condition.
[ترجمه گوگل]ماشین در شرایط خوبی نگهداری می شود
[ترجمه ترگمان]خودرو در شرایط خوبی نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خودرو در شرایط خوبی نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Check the pointing is in good condition.
[ترجمه گوگل]بررسی کنید که نشانگر در وضعیت خوبی است
[ترجمه ترگمان]بررسی کردن نشانه شرایط خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی کردن نشانه شرایط خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The inside of the house is in good condition, but externally it's in need of repair.
[ترجمه گوگل]داخل خانه سالم است اما از نظر خارجی نیاز به تعمیر دارد
[ترجمه ترگمان]داخل خانه شرایط خوبی دارد اما به طور خارجی به تعمیر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داخل خانه شرایط خوبی دارد اما به طور خارجی به تعمیر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The typewriter remained in good condition after having been used for ten years or so.
[ترجمه گوگل]ماشین تحریر پس از ده سال یا بیشتر استفاده در وضعیت خوبی باقی ماند
[ترجمه ترگمان]ماشین تحریر پس از اینکه ده سال یا بیشتر مورد استفاده قرار گرفت، در شرایط خوبی باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین تحریر پس از اینکه ده سال یا بیشتر مورد استفاده قرار گرفت، در شرایط خوبی باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In good condition, dolls from this period sell for £500 apiece.
[ترجمه گوگل]عروسک های این دوره در شرایط خوبی به قیمت 500 پوند به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان]در شرایط خوب، عروسک از این دوره ۵۰۰ پوند به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شرایط خوب، عروسک از این دوره ۵۰۰ پوند به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That bookstore would not accept returns even ones in good condition.
[ترجمه گوگل]آن کتابفروشی حتی کتابهایی را که در شرایط خوبی هستند بازگرداندن نمیپذیرد
[ترجمه ترگمان]این کتابفروشی حتی آن هایی را که در شرایط خوبی بودند نمی پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتابفروشی حتی آن هایی را که در شرایط خوبی بودند نمی پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The engine appears to be in good condition.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد موتور در وضعیت خوبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که موتور در شرایط خوبی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که موتور در شرایط خوبی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it.
[ترجمه گوگل]فروشنده گفت ماشین در شرایط خوبی است و من آنقدر احمق بودم که گرفتار آن شدم
[ترجمه ترگمان]فروشنده گفت که ماشین در شرایط خوبی است و من به اندازه کافی احمق بودم که گول آن را خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروشنده گفت که ماشین در شرایط خوبی است و من به اندازه کافی احمق بودم که گول آن را خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Keep holiday gift wrap in good condition from year to year.
[ترجمه گوگل]بسته بندی هدیه تعطیلات را سال به سال در شرایط خوبی نگه دارید
[ترجمه ترگمان]تعطیلات هدیه روز را در شرایط خوبی از سال تا سال حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعطیلات هدیه روز را در شرایط خوبی از سال تا سال حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A Lycoming in good condition is usually easy to fire up and these were no exception.
[ترجمه گوگل]یک Lycoming در شرایط خوب معمولاً به راحتی آتش می گیرد و اینها نیز از این قاعده مستثنی نیستند
[ترجمه ترگمان]معمولا آتش گرفتن در شرایط خوب معمولا آسان است و اینها استثنا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا آتش گرفتن در شرایط خوب معمولا آسان است و اینها استثنا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All your gear must be in good condition and regular checks cost nothing.
[ترجمه گوگل]تمام وسایل شما باید در شرایط خوبی باشد و بررسی های منظم هزینه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]تمام لوازم شما باید در شرایط خوبی باشد و چک کردن منظم هیچ هزینه ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام لوازم شما باید در شرایط خوبی باشد و چک کردن منظم هیچ هزینه ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید