🔸 معادل فارسی:
• کم کم و پراکنده
• قطره قطره
• در محاوره: تیکه تیکه، جسته گریخته، یواش یواش
- - -
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :** چیزی که به صورت تدریجی و پراکنده اتفاق می افتد یا فراهم می شود.
... [مشاهده متن کامل]
- مثال: *The donations came in dribs and drabs. *
کمک های مالی **کم کم و پراکنده رسیدند**.
2. ** ( ادبی – استعاری ) :** نماد جریان آهسته و غیرمنظم، نه یکباره و کامل.
- مثال: *Information was released in dribs and drabs. *
اطلاعات **جسته گریخته منتشر شد**.
- - -
🔸 مترادف ها:
piecemeal – bit by bit – gradually – sporadically – little by little
- - -
🔸 مثال ها:
• *The project progressed in dribs and drabs. *
پروژه **کم کم و پراکنده پیش رفت**.
• *News came in dribs and drabs after the accident. *
خبرها پس از حادثه **جسته گریخته رسیدند**.
• *He paid his debt in dribs and drabs. *
او بدهی اش را **قطره قطره پرداخت کرد**.
• کم کم و پراکنده
• قطره قطره
• در محاوره: تیکه تیکه، جسته گریخته، یواش یواش
- - -
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :** چیزی که به صورت تدریجی و پراکنده اتفاق می افتد یا فراهم می شود.
... [مشاهده متن کامل]
- مثال: *The donations came in dribs and drabs. *
کمک های مالی **کم کم و پراکنده رسیدند**.
2. ** ( ادبی – استعاری ) :** نماد جریان آهسته و غیرمنظم، نه یکباره و کامل.
- مثال: *Information was released in dribs and drabs. *
اطلاعات **جسته گریخته منتشر شد**.
- - -
🔸 مترادف ها:
- - -
🔸 مثال ها:
پروژه **کم کم و پراکنده پیش رفت**.
خبرها پس از حادثه **جسته گریخته رسیدند**.
او بدهی اش را **قطره قطره پرداخت کرد**.
کم کم - خرده خرده - ذره ذره - ریز ه ریزه - اندک اندک
به صورت جسته گریخته، تک و توک