1. El Cid's actual existence is not in doubt.
[ترجمه گوگل]وجود واقعی ال سید شکی نیست
[ترجمه ترگمان]وجود واقعی سید به هیچ وجه شکی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وجود واقعی سید به هیچ وجه شکی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When in doubt, play trumps.
[ترجمه گوگل]وقتی شک دارید، ترامپ بازی کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی که شک دارید، بازی برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که شک دارید، بازی برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The guilt of the accused man was in doubt.
[ترجمه گوگل]مجرمیت مرد متهم مشکوک بود
[ترجمه ترگمان]گناه متهم در تردید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گناه متهم در تردید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The success of the system is not in doubt.
[ترجمه گوگل]موفقیت نظام جای تردید نیست
[ترجمه ترگمان]موفقیت سیستم در شک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موفقیت سیستم در شک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When in doubt, call the doctor.
[ترجمه گوگل]در صورت شک با پزشک تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان] وقتی که شک داشتی، زنگ بزن دکتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقتی که شک داشتی، زنگ بزن دکتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The future of the stadium is in doubt because of a lack of money.
[ترجمه گوگل]آینده ورزشگاه به دلیل کمبود پول در هاله ای از ابهام قرار دارد
[ترجمه ترگمان]آینده ورزشگاه به دلیل فقدان پول مورد تردید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آینده ورزشگاه به دلیل فقدان پول مورد تردید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The decision by the headmaster was called in doubt by some of the teachers who thought it unnecessarily harsh.
[ترجمه گوگل]تصمیم مدیر مدرسه توسط برخی از معلمان که آن را بی جهت تند می پنداشتند با تردید مواجه شد
[ترجمه ترگمان]بعضی از معلم ها که فکر می کردند این کار به طور غیر ضروری سخت است، تصمیم گرفتند که این تصمیم را بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از معلم ها که فکر می کردند این کار به طور غیر ضروری سخت است، تصمیم گرفتند که این تصمیم را بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If in doubt, ask your doctor. He/She can give you further information.
[ترجمه گوگل]اگر شک دارید، از پزشک خود بپرسید او می تواند اطلاعات بیشتری به شما بدهد
[ترجمه ترگمان]اگر در این مورد تردید دارید، از پزشک خود بپرسید او می تواند اطلاعات بیشتری به شما بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر در این مورد تردید دارید، از پزشک خود بپرسید او می تواند اطلاعات بیشتری به شما بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boy's honesty was never called in doubt.
[ترجمه گوگل]صداقت پسر هرگز مورد تردید قرار نگرفت
[ترجمه ترگمان]صداقت آن پسر هرگز در تردید نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صداقت آن پسر هرگز در تردید نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She was in doubt whether she was right.
[ترجمه گوگل]او شک داشت که آیا درست می گوید
[ترجمه ترگمان]شک داشت که حق با او باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شک داشت که حق با او باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His inclusion in the team is in doubt.
[ترجمه گوگل]حضور او در این تیم در هاله ای از ابهام قرار دارد
[ترجمه ترگمان]گنجاندن او در این تیم در شک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گنجاندن او در این تیم در شک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Gross's skill in motivation looked in doubt when his side began the second half badly.
[ترجمه گوگل]مهارت گراس در انگیزه زمانی که تیمش نیمه دوم را بد شروع کرد، مورد تردید قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مهارت چندش اور در انگیزه، وقتی که طرف او نیمه دوم را آغاز کرد، تردید به او دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهارت چندش اور در انگیزه، وقتی که طرف او نیمه دوم را آغاز کرد، تردید به او دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His intellect and mental agility have never been in doubt.
[ترجمه گوگل]هوش و چابکی ذهنی او هرگز مورد تردید نبوده است
[ترجمه ترگمان]عقل و چابکی روانی او هرگز در تردید نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عقل و چابکی روانی او هرگز در تردید نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If in doubt about your diagnosis, get a second opinion.
[ترجمه گوگل]اگر در مورد تشخیص خود شک دارید، نظر دوم را دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]، اگه در مورد تشخیصت شک داشته باشی یه نظر دیگه هم داشته باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، اگه در مورد تشخیصت شک داشته باشی یه نظر دیگه هم داشته باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The future of the peace talks is in doubt.
[ترجمه گوگل]آینده مذاکرات صلح در هاله ای از ابهام قرار دارد
[ترجمه ترگمان]آینده مذاکرات صلح مورد تردید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آینده مذاکرات صلح مورد تردید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید