1. Cold drinks are in demand in the summer.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی های سرد در تابستان مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]در تابستان نیاز به نوشیدنی های سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تابستان نیاز به نوشیدنی های سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The company is highly responsive to changes in demand.
[ترجمه گوگل]این شرکت به شدت به تغییرات تقاضا پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]شرکت به شدت به تغییرات در تقاضا پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت به شدت به تغییرات در تقاضا پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The fall in demand for coffee could cause a glut on/in the market.
[ترجمه گوگل]کاهش تقاضا برای قهوه می تواند باعث اشباع در/در بازار شود
[ترجمه ترگمان]کاهش تقاضا برای قهوه می تواند باعث وفور در بازار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش تقاضا برای قهوه می تواند باعث وفور در بازار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The directors anticipated a fall in demand.
[ترجمه گوگل]مدیران پیش بینی کاهش تقاضا را داشتند
[ترجمه ترگمان]مدیران انتظار کاهش تقاضا را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیران انتظار کاهش تقاضا را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The fall in demand caused share prices to plunge.
[ترجمه گوگل]کاهش تقاضا باعث کاهش قیمت سهام شد
[ترجمه ترگمان]سقوط تقاضا باعث کاهش قیمت سهام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سقوط تقاضا باعث کاهش قیمت سهام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was a successful lecturer, much in demand .
[ترجمه گوگل]او یک مدرس موفق بود که بسیار مورد تقاضا بود
[ترجمه ترگمان]او مدرس موفقی بود و تقاضای زیادی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مدرس موفقی بود و تقاضای زیادی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Good secretaries are always in demand.
[ترجمه گوگل]منشی های خوب همیشه مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]منشی های خوب همیشه تقاضا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منشی های خوب همیشه تقاضا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These old machines are still in demand.
[ترجمه گوگل]این ماشین های قدیمی هنوز مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]این ماشین های قدیمی هنوز تقاضا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ماشین های قدیمی هنوز تقاضا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was much in demand as a lecturer in the US.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک مدرس در ایالات متحده بسیار مورد تقاضا بود
[ترجمه ترگمان]او به عنوان مدرس در آمریکا تقاضای زیادی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان مدرس در آمریکا تقاضای زیادی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We expect an increase in demand when the economic upturn eventually comes.
[ترجمه گوگل]ما انتظار داریم زمانی که رونق اقتصادی در نهایت برسد، تقاضا افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]ما انتظار افزایش تقاضا را در زمانی که این تغییر وضع اقتصادی در نهایت بدست می آید انتظار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما انتظار افزایش تقاضا را در زمانی که این تغییر وضع اقتصادی در نهایت بدست می آید انتظار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A fall in demand for oil tankers has put/placed thousands of jobs in the shipbuilding industry in jeopardy.
[ترجمه گوگل]کاهش تقاضا برای نفتکش ها هزاران شغل را در صنعت کشتی سازی در معرض خطر قرار داده است
[ترجمه ترگمان]کاهش تقاضا برای تانکرهای سوخت، هزاران شغل در صنعت کشتی سازی در معرض خطر قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش تقاضا برای تانکرهای سوخت، هزاران شغل در صنعت کشتی سازی در معرض خطر قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The novels of Scott are much in demand nowadays.
[ترجمه گوگل]رمان های اسکات امروزه بسیار مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از رمان های وال تر اسکات تقاضای زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از رمان های وال تر اسکات تقاضای زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Teachers are in demand in this area.
[ترجمه گوگل]معلمان در این زمینه مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]به معلمان در این زمینه نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به معلمان در این زمینه نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There has been an increase in demand for two-bedroom flats.
[ترجمه گوگل]تقاضا برای آپارتمان های دو خوابه افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]تقاضا برای آپارتمان های دو خوابه افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تقاضا برای آپارتمان های دو خوابه افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. These silk goods are not much in demand.
[ترجمه گوگل]این کالاهای ابریشمی تقاضای زیادی ندارند
[ترجمه ترگمان]این کالاهای ابریشمی مورد تقاضا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کالاهای ابریشمی مورد تقاضا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید