1. He changed his name to Lee in 1815 in compliance with his uncle's will.
[ترجمه گوگل]او در سال 1815 نام خود را بنا به وصیت عمویش به لی تغییر داد
[ترجمه ترگمان]او نام خود را در ۱۸۱۵ با ویل لی در ۱۸۱۵ تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نام خود را در ۱۸۱۵ با ویل لی در ۱۸۱۵ تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The company said that it had always acted in compliance with environmental laws.
[ترجمه گوگل]این شرکت گفت که همیشه مطابق با قوانین زیست محیطی عمل کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت گفته است که همیشه مطابق با قوانین زیست محیطی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت گفته است که همیشه مطابق با قوانین زیست محیطی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Safety measures were carried out in compliance with paragraph 6 of the building regulations.
[ترجمه گوگل]اقدامات ایمنی با رعایت بند 6 مقررات ساختمانی انجام شد
[ترجمه ترگمان]اقدامات ایمنی در انطباق با بند ۶ مقررات ساختمان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقدامات ایمنی در انطباق با بند ۶ مقررات ساختمان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So I fully understand and am in compliance with that kind of feeling.
[ترجمه گوگل]بنابراین من کاملاً این نوع احساس را درک می کنم و با آن مطابقت دارم
[ترجمه ترگمان]پس من کاملا درک می کنم و با این احساس موافق هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس من کاملا درک می کنم و با این احساس موافق هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nevertheless, in compliance with the Combined Fleet order, the Force promptly headed toward the enemy at top speed.
[ترجمه گوگل]با این وجود، با رعایت دستور ناوگان ترکیبی، نیرو بلافاصله با حداکثر سرعت به سمت دشمن حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، در انطباق با فرمان مشترک ناوگان، نیروها به سرعت به سمت دشمن با سرعت بالا حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، در انطباق با فرمان مشترک ناوگان، نیروها به سرعت به سمت دشمن با سرعت بالا حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In compliance with the licensing laws the children's rehearsal wasn't to be held until later in the afternoon.
[ترجمه گوگل]مطابق با قوانین صدور مجوز، تمرین کودکان تا بعد از ظهر برگزار نمی شد
[ترجمه ترگمان]در انطباق با قوانین مجوز، تمرین بچه ها تا بعد از ظهر برگزار نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در انطباق با قوانین مجوز، تمرین بچه ها تا بعد از ظهر برگزار نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The moves are in compliance with the Montreal Protocol.
[ترجمه گوگل]این حرکت ها مطابق با پروتکل مونترال است
[ترجمه ترگمان]این حرکت در انطباق با پروتکل مونترال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حرکت در انطباق با پروتکل مونترال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The maker of denim jeans said it is in compliance with all other covenants under its bank and note agreements.
[ترجمه گوگل]سازنده شلوار جین گفت که مطابق با سایر عهدنامه های قراردادهای بانکی و اسکناس است
[ترجمه ترگمان]سازنده شلوار جین کتان گفت که این شرکت مطابق با سایر قراردادها تحت قراردادهای بانکی و یادداشت خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازنده شلوار جین کتان گفت که این شرکت مطابق با سایر قراردادها تحت قراردادهای بانکی و یادداشت خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To monitor and certify work is in compliance with airworthiness and company requirements.
[ترجمه گوگل]نظارت و تایید کار مطابق با قابلیت پرواز و الزامات شرکت است
[ترجمه ترگمان]نظارت و تضمین کار در انطباق با الزامات شرکت و الزامات شرکت می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظارت و تضمین کار در انطباق با الزامات شرکت و الزامات شرکت می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She gave up the idea in compliance with his desire.
[ترجمه گوگل]او این ایده را مطابق میل او رها کرد
[ترجمه ترگمان]او این ایده را در اجابت خواسته های خود تسلیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او این ایده را در اجابت خواسته های خود تسلیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In compliance with your request, we are sending you herewith our Proforma Invoice in triplicate.
[ترجمه گوگل]با توجه به درخواست شما، ما پیش فاکتور خود را در سه نسخه برای شما ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]در انطباق با درخواست شما، ما شما را با Invoice به نام proforma our در سه بار می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در انطباق با درخواست شما، ما شما را با Invoice به نام proforma our در سه بار می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My company is in compliance with Customs regulations.
[ترجمه گوگل]شرکت من با قوانین گمرکی مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت من مطابق با مقررات گمرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت من مطابق با مقررات گمرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In compliance with your recent request, we are pleased to forward quotation sheet for cotton table - cloths.
[ترجمه گوگل]با توجه به درخواست اخیر شما، ما خوشحالیم که برگه قیمت میز - پارچه های نخی را ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]در انطباق با درخواست اخیر شما، از برگه نقل قول برای پارچه های کتانی استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در انطباق با درخواست اخیر شما، از برگه نقل قول برای پارچه های کتانی استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ticket buyer and ticket holder shall be in compliance with all contents set out in this document.
[ترجمه گوگل]خریدار بلیط و دارنده بلیط باید تمام مطالب مندرج در این سند را رعایت کنند
[ترجمه ترگمان]خریدار بلیط و دارنده بلیط باید مطابق با تمام محتویات تنظیم شده در این سند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خریدار بلیط و دارنده بلیط باید مطابق با تمام محتویات تنظیم شده در این سند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Whether the application material is complete and in compliance with the prescribed form.
[ترجمه گوگل]اینکه آیا مطالب درخواست کامل و مطابق با فرم تعیین شده است
[ترجمه ترگمان]این که آیا محتوای برنامه کامل بوده و مطابق با فرم تجویز شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که آیا محتوای برنامه کامل بوده و مطابق با فرم تجویز شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید