in chorus


همه با هم، هم صدا، یک دل و یک زبان، باهم، یکی، باتفاق

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: all together; in unison.

جمله های نمونه

1. Tom sang the verses and everybody joined in chorus.
[ترجمه گوگل]تام آیات را خواند و همه به گروه کر پیوستند
[ترجمه ترگمان]تام این اشعار را خواند و همه دسته جمعی به هم پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The students began to read the text in chorus.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان به صورت گروهی شروع به خواندن متن کردند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان شروع به خواندن متن سرود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Their voices blend marvelously as they sing in chorus.
[ترجمه گوگل]صدای آنها به طرز شگفت انگیزی در حالی که در گروه کر می خوانند ترکیب می شود
[ترجمه ترگمان]Their مانند آواز دسته جمعی، marvelously را با هم مخلوط می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. 'Thank you,' they said in chorus.
[ترجمه گوگل]آنها در گروه کر گفتند: "متشکرم"
[ترجمه ترگمان]ان ها با هم گفتند: متشکرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The children repeated the words after her in chorus.
[ترجمه گوگل]بچه ها کلمات را بعد از او در گروه کر تکرار کردند
[ترجمه ترگمان]بچه ها جمله را بعد از او با هم تکرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Never before have I heard this song sung in chorus.
[ترجمه گوگل]قبلاً هرگز این آهنگ را نشنیده بودم که به صورت کر خوانده شود
[ترجمه ترگمان]تا حالا نشنیده بودم که این آواز دسته جمعی آواز بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Their voices blend marvellously as they sing in chorus.
[ترجمه گوگل]صدای آنها به طرز شگفت انگیزی در حالی که در گروه کر می خوانند ترکیب می شود
[ترجمه ترگمان]صدایشان در حال آواز دسته جمعی به نحو شگفت انگیزی مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "Hello," they shouted in chorus.
[ترجمه گوگل]آنها در گروه کر فریاد زدند: "سلام"
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم فریاد زدند: \"سلام\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. "Mom!" the kids cried, in chorus.
[ترجمه گوگل]"مامان!" بچه ها به صورت گروهی گریه کردند
[ترجمه ترگمان]! مامان بچه ها با صدای بلند فریاد می زدند:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The wolves swung in behind, yelping in chorus.
[ترجمه گوگل]گرگ‌ها از پشت سرشان را تاب می‌دادند و با هم فریاد می‌زدند
[ترجمه ترگمان]گرگ ها پشت سر هم زوزه می کشیدند و آواز می خواندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The vital matter of the pronunciation and enunciation in chorus is to analyze the relationship between the structure of the language and the vocalizing of singing.
[ترجمه گوگل]موضوع حیاتی تلفظ و تلفظ در گروه کر، تحلیل رابطه بین ساختار زبان و آواز خواندن است
[ترجمه ترگمان]ماده حیاتی تلفظ و تلفظ در همسرایی آن است که رابطه بین ساختار زبان و the آواز را تجزیه و تحلیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "All the best," called the other typists in chorus.
[ترجمه گوگل]تایپیست‌های دیگر در گروه کر صدا زدند: «بهترین‌ها»
[ترجمه ترگمان]دیگری با صدای بلند گفت: \" همه چیز بهتر است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Originally the celebration was a song in chorus telling of the doings of the God.
[ترجمه گوگل]در اصل این جشن آهنگی بود در گروه کر که از اعمال خدا می گفت
[ترجمه ترگمان]در اصل، این جشن یک سرود دسته جمعی بود که از کاره ای خداوند حکایت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. With the Great Falls merrily in chorus.
[ترجمه گوگل]با آبشار بزرگ با شادی در گروه کر
[ترجمه ترگمان]با خوشحالی شادمانه به سوی آبشار Great رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• all together, in unison

پیشنهاد کاربران

بپرس