1. They robbed the bank in broad daylight.
[ترجمه گوگل]آنها در روز روشن از بانک سرقت کردند
[ترجمه ترگمان]در روز روشن بانک را غارت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز روشن بانک را غارت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was robbed in broad daylight.
[ترجمه گوگل]او را در روز روشن دزدیدند
[ترجمه ترگمان]در روز روشن دزدی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز روشن دزدی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A girl was attacked on a train in broad daylight.
[ترجمه امیر رضایی] در روز روشن دختری در قطار مورد حمله واقع شد.|
[ترجمه گوگل]یک دختر در روز روشن در قطار مورد حمله قرار گرفت[ترجمه ترگمان]در روز روشن، دختری به قطار حمله کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Drugs are sold unashamedly in broad daylight.
[ترجمه گوگل]مواد مخدر در روز روشن بی شرمانه فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]مواد توی روز روشن بدون هیچ شرمندگی فروخته میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد توی روز روشن بدون هیچ شرمندگی فروخته میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was mugged in broad daylight.
[ترجمه گوگل]او را در روز روشن دزدیدند
[ترجمه ترگمان]تو روز روشن بهش حمله شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو روز روشن بهش حمله شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The kidnapping occurred in broad daylight.
[ترجمه گوگل]آدم ربایی در روز روشن رخ داد
[ترجمه ترگمان]آدم ربایی در روز روشن به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدم ربایی در روز روشن به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She had been mugged in the street in broad daylight.
[ترجمه گوگل]او را در روز روشن در خیابان دزدیده بودند
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز روشن جیب او را زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز روشن جیب او را زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The robbery occurred in broad daylight, in a crowded street.
[ترجمه گوگل]این سرقت در روز روشن، در یک خیابان شلوغ رخ داد
[ترجمه ترگمان]سرقت در روز روشن در خیابان شلوغ رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرقت در روز روشن در خیابان شلوغ رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In broad daylight the events of the night before seemed like a bad dream.
[ترجمه گوگل]در روز روشن وقایع شب قبل مانند یک رویای بد به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز، وقایع شب پیش از آن مانند یک خواب بد به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز، وقایع شب پیش از آن مانند یک خواب بد به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thieves had broken into the car in broad daylight and stolen the stereo.
[ترجمه گوگل]سارقان در روز روشن وارد خودرو شده و استریو را سرقت کرده بودند
[ترجمه ترگمان]دزد در روز روشن با اتومبیل وارد اتومبیل شده بود و استریو را دزدیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دزد در روز روشن با اتومبیل وارد اتومبیل شده بود و استریو را دزدیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A woman was attacked in broad daylight, right in front of our office.
[ترجمه گوگل]یک زن در روز روشن، درست مقابل دفتر ما مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]یک زن در روز روشن به او حمله کرده بود درست جلوی دفتر ما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زن در روز روشن به او حمله کرده بود درست جلوی دفتر ما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He gunned down a man in broad daylight and got away.
[ترجمه گوگل]او مردی را در روز روشن تیراندازی کرد و فرار کرد
[ترجمه ترگمان]یک نفر را در روشنایی روز روشن کرد و از آنجا دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر را در روشنایی روز روشن کرد و از آنجا دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A holdup took place in broad daylight in a crowded street.
[ترجمه گوگل]توقفی در روز روشن در یک خیابان شلوغ اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز شلوغی در یک خیابان شلوغ اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روشنایی روز شلوغی در یک خیابان شلوغ اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The recent murder happened in broad daylight in a supposedly "safe" part of London.
[ترجمه گوگل]قتل اخیر در روز روشن در یک بخش ظاهرا "امن" لندن اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]قتل اخیر در روز روشن در بخش \"ایمن\" لندن رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قتل اخیر در روز روشن در بخش \"ایمن\" لندن رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید