1. He spoke in behalf of the plan.
[ترجمه ai] او به نمایندگی از طرح صحبت میکرد|
[ترجمه گوگل]او به نمایندگی از این طرح صحبت کرد[ترجمه ترگمان]اون از طرف نقشه حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We collected money in behalf of the homeless.
[ترجمه گوگل]از طرف بی خانمان ها پول جمع کردیم
[ترجمه ترگمان]ما از طرف افراد بی خانمان پول جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از طرف افراد بی خانمان پول جمع کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'm writing in behalf of my mother to express her thanks for your gift.
[ترجمه گوگل]من از طرف مادرم می نویسم تا از هدیه شما تشکر کنم
[ترجمه ترگمان]من به نیابت از مادرم برای تشکر از هدیه شما نامه می نویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به نیابت از مادرم برای تشکر از هدیه شما نامه می نویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But you must not plead in behalf of your will and refuse to give due weight to mine.
[ترجمه گوگل]اما تو نباید به نیابت از اراده خود اقامه دعوا کنی و از دادن وزن لازم به اراده من خودداری کنی
[ترجمه ترگمان]اما شما نباید از جانب میل خود دفاع کنید و از دادن وزن خود به من خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شما نباید از جانب میل خود دفاع کنید و از دادن وزن خود به من خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ecology movement often works best in behalf of winsome landscapes and wildlife.
[ترجمه گوگل]جنبش اکولوژی اغلب برای مناظر جذاب و حیات وحش بهترین کار را دارد
[ترجمه ترگمان]جنبش اکولوژی اغلب به جای مناظر جذاب و حیات وحش به بهترین شکل عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنبش اکولوژی اغلب به جای مناظر جذاب و حیات وحش به بهترین شکل عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He saves in behalf of his son.
[ترجمه گوگل]او به جای پسرش پس انداز می کند
[ترجمه ترگمان]اون از طرف پسرش جون سالم به در برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون از طرف پسرش جون سالم به در برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She spoke in behalf of the plan.
[ترجمه گوگل]او به نمایندگی از این طرح صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]اون از طرف نقشه حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون از طرف نقشه حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The parents stopped fighting in behalf of the child.
[ترجمه گوگل]پدر و مادر از دعوا برای کودک دست کشیدند
[ترجمه ترگمان]والدین از طرف کودک از جنگ جلوگیری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]والدین از طرف کودک از جنگ جلوگیری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Premier zhou en-lai worked hard all his life in behalf of the Chinese revolution.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر ژو ان لای تمام زندگی خود را برای انقلاب چین سخت کار کرد
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر zhou en - lai تمام عمر خود را به نمایندگی از انقلاب چین به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر zhou en - lai تمام عمر خود را به نمایندگی از انقلاب چین به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The President signed the treaty in behalf of his government.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور این معاهده را به نمایندگی از دولت خود امضا کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور این پیمان را به نیابت از دولت خود امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور این پیمان را به نیابت از دولت خود امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At the airport he read an address of welcome in behalf of the association.
[ترجمه گوگل]او در فرودگاه به نمایندگی از انجمن آدرس خوشامدگویی را خواند
[ترجمه ترگمان]او در فرودگاه آدرس استقبال از انجمن را خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در فرودگاه آدرس استقبال از انجمن را خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The few scattered disturbances during the summer and autumn in behalf of the ex-dictator proved ineffectual.
[ترجمه گوگل]معدود اغتشاشات پراکنده در طول تابستان و پاییز به نمایندگی از دیکتاتور سابق بی اثر شد
[ترجمه ترگمان]معدود آشفتگی های پراکنده در طول تابستان و پاییز به نمایندگی از دیکتاتور سابق بی فایده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معدود آشفتگی های پراکنده در طول تابستان و پاییز به نمایندگی از دیکتاتور سابق بی فایده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Croly's writings provided progressives with their most cogent arguments in behalf of positive legislation.
[ترجمه گوگل]نوشتههای کرولی قانعکنندهترین استدلالهای خود را به نفع قانونگذاری مثبت به مترقیها ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]نوشته های Croly progressives را با most متقاعد کننده آن ها به نمایندگی از قوانین مثبت فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشته های Croly progressives را با most متقاعد کننده آن ها به نمایندگی از قوانین مثبت فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Did the death of Christ finish the work of atonement in behalf of the transgressor?
[ترجمه گوگل]آیا مرگ مسیح کار کفاره را به نفع متخلف تمام کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا مرگ مسیح کفاره گناهان را به خاطر the و transgressor پایان داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مرگ مسیح کفاره گناهان را به خاطر the و transgressor پایان داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید