in bad condition

جمله های نمونه

1. The house was dull, old-fashioned and in bad condition.
[ترجمه گوگل]خانه کسل کننده، قدیمی و در وضعیت بدی بود
[ترجمه ترگمان]خانه کسل کننده و قدیمی بود و در شرایط بدی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The house is in bad condition.
[ترجمه گوگل]خانه در وضعیت بدی است
[ترجمه ترگمان]وضع خانه بد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My bicycle is in bad condition.
[ترجمه گوگل]دوچرخه من وضعیت بدی دارد
[ترجمه ترگمان]دوچرخه من در شرایط بدی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We noted that the goods was delivered in bad condition.
[ترجمه گوگل]ما متوجه شدیم که کالا در شرایط بد تحویل داده شده است
[ترجمه ترگمان]ما متوجه شدیم که کالاها در شرایط بد تحویل داده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His financial affairs are in bad condition.
[ترجمه گوگل]اوضاع مالی او بد است
[ترجمه ترگمان]امور مالی او در شرایط بدی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The house needs painting. It's in bad condition.
[ترجمه گوگل]خانه نیاز به نقاشی دارد وضعیت بدی داره
[ترجمه ترگمان]خانه به نقاشی احتیاج دارد وضعیت خیلی بدیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Many roads are in bad condition and accidents are frequent.
[ترجمه گوگل]بسیاری از جاده ها در وضعیت بدی هستند و تصادفات مکرر است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جاده ها شرایط بدی دارند و تصادفات مکرر اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The accident was caused by people driving too fast in bad conditions.
[ترجمه گوگل]علت این تصادف افرادی بود که با سرعت زیاد در شرایط بد رانندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]این حادثه توسط افرادی ایجاد شد که خیلی سریع در شرایط بد رانندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. From her vacant look we can know that she probably is in bad condition.
[ترجمه گوگل]از نگاه خالی او می توان فهمید که احتمالاً در وضعیت بدی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]از نگاه خالی او می توانیم بفهمیم که احتمالا او در شرایط بدی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The saying that looks like something the cat dragged in describes something in bad condition.
[ترجمه گوگل]ضرب المثلی که شبیه چیزی است که گربه به داخل کشیده است، چیزی را در وضعیت بد توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]گفتن این جمله شبیه چیزی است که گربه در شرایط بد کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in poor shape, in a bad state

پیشنهاد کاربران

بپرس