in any event


در هر صورت، علی رغم آنچه که روی بدهد، در هر حال

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: regardless of the circumstances; in any case.
مترادف: anyhow, anyway, nevertheless, regardless
مشابه: however

جمله های نمونه

1. I might go home next month, but in any event, I'll be home for Christmas.
[ترجمه HEHE] شاید ماه بعد برم خونه ، ولی به هر حال ، برای کریسمس تو خونه خواهم بود
|
[ترجمه گوگل]من ممکن است ماه آینده به خانه بروم، اما در هر صورت، برای کریسمس در خانه خواهم بود
[ترجمه ترگمان]شاید ماه دیگر به خانه بروم، اما در هر صورت، من برای کریسمس به خانه خواهم آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I might see you tomorrow, but I'll phone in any event.
[ترجمه گوگل]من ممکن است فردا شما را ببینم، اما در هر صورت با شما تماس خواهم گرفت
[ترجمه ترگمان]فردا ممکن است شما را ببینم، اما در هر صورت تلفن خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In any event, the bowling alley restaurant proved quite acceptable.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، رستوران بولینگ کاملا قابل قبول بود
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، رستوران بولینگ کاملا قابل قبوله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In any event, the worst that she can do is say 'no'.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، بدترین کاری که او می تواند انجام دهد «نه» گفتن است
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، بدترین چیزی که او می تواند انجام دهد این است که نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I think she'll agree to do it but in any event, all she can say is 'no'.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم او با انجام آن موافقت خواهد کرد، اما در هر صورت، تنها چیزی که می تواند بگوید "نه" است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم او موافقت می کند که این کار را بکند، اما در هر صورت، تنها چیزی که می تواند بگوید این است که نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'll probably see you tomorrow, but in any event, I'll telephone.
[ترجمه گوگل]احتمالا فردا می بینمت، اما در هر صورت، تلفن می کنم
[ترجمه ترگمان]فردا شما را خواهم دید، اما در هر صورت تلفن خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In any event a disclaimer of responsibility is not effective in respect of fraudulent misrepresentation.
[ترجمه گوگل]در هر صورت سلب مسئولیت در رابطه با اظهارات نادرست متقلبانه مؤثر نیست
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، disclaimer مسئولیت در رابطه با اطلاعات نادرست تقلبی موثر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In any event, it must be kept in mind that from a linguistic point of view dialect is a theoretical concept.
[ترجمه گوگل]به هر حال، باید در نظر داشت که از منظر زبان شناسی، گویش یک مفهوم نظری است
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، باید به خاطر داشته باشد که از یک نقطه نظر زبان شناختی، گویش یک مفهوم نظری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A routine, in any event, has certainly established itself.
[ترجمه گوگل]یک روال، در هر صورت، مطمئناً خود را تثبیت کرده است
[ترجمه ترگمان]یک روتین، در هر صورت، قطعا خود را تثبیت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In any event, for whatever reason, humanity first began to encounter the virus during the 1960s and 1970s.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، به هر دلیلی، بشریت برای اولین بار در دهه 1960 و 1970 با این ویروس مواجه شد
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، برای هر دلیلی، انسانیت در دهه های ۱۹۶۰ و ۱۹۷۰ با این ویروس مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In any event, all responses will be summarised in a report on the public consultation exercise.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، تمام پاسخ ها در گزارشی در مورد تمرین مشاوره عمومی خلاصه می شود
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، همه پاسخ ها در گزارشی از تمرین مشاوره عمومی خلاصه خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In any event, none binds this court.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، هیچ یک این دادگاه را مقید نمی کند
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، هیچ یک از این دادگاه ها را مقید نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Nothing in the way of hard facts, in any event.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز در راه حقایق سخت، در هر صورت
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، هیچ چیز در این گونه موارد دشوار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In any event, it will not be plain sailing.
[ترجمه گوگل]در هر صورت، قایقرانی ساده نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]در هر صورت، این سفر ساده نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in any case, in any situation, anyhow, anyway

پیشنهاد کاربران

Regardless of what happens; used to emphasize that something will happen or be true no matter what the circumstances are.
صرف نظر از آنچه اتفاق می افتد؛ برای تأکید بر اینکه چیزی رخ خواهد داد یا صحیح خواهد بود بدون توجه به شرایط.
...
[مشاهده متن کامل]

در هر صورت
مترادف: Regardless, anyway, in any case
متضاد: Depending on, contingent on
مثال؛
We might be delayed, but in any event, we will arrive by tonight.
ممکن است تأخیر داشته باشیم، اما در هر صورت تا امشب خواهیم رسید.
In any event, you should continue with your plans.
در هر صورت، باید به برنامه هایت ادامه دهی.
She may not agree, but in any event, the decision has been made.
ممکن است او موافق نباشد، اما در هر صورت، تصمیم گرفته شده است.

به هر تقدیر
همون anyway اما رسمی تر
تحت هر شرایطی
هرچه باشد، هرچی باشه
در هر حال
در هر صورت

بپرس