in accordance with


برطبق، بنابر، مطابق، موافق، برحسب

جمله های نمونه

1. Behave in accordance with what is expected of your age.
[ترجمه گوگل]مطابق با آنچه از سن شما انتظار می رود رفتار کنید
[ترجمه ترگمان]مطابق آنچه از سن شما انتظار می رود رفتار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I'm always in accordance with Jack.
[ترجمه گوگل]من همیشه مطابق با جک هستم
[ترجمه ترگمان]من همیشه بر ضد جک هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Article 47 may only be used in accordance with international law .
[ترجمه گوگل]ماده 47 فقط طبق قوانین بین المللی قابل استفاده است
[ترجمه ترگمان]ماده ۴۷ تنها می تواند مطابق با قانون بین المللی مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He acted in accordance with his beliefs.
[ترجمه گوگل]بر اساس اعتقاداتش عمل می کرد
[ترجمه ترگمان]او مطابق با اعتقادات خود عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Use this product only in accordance with the manufacturer's instructions.
[ترجمه گوگل]از این محصول فقط مطابق با دستورالعمل سازنده استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از این محصول تنها مطابق با دستورالعمل کارخانه سازنده استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In accordance with her wishes, she was buried in France.
[ترجمه گوگل]مطابق میل او در فرانسه به خاک سپرده شد
[ترجمه ترگمان]مطابق میل او، در فرانسه به خاک سپرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We acted in accordance with my parents' wishes.
[ترجمه گوگل]ما مطابق میل پدر و مادرم عمل کردیم
[ترجمه ترگمان]ما مطابق با خواسته های پدر و مادرم عمل کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The music was turned off at midnight, in accordance with the rules.
[ترجمه گوگل]موزیک طبق قوانین نیمه شب خاموش شد
[ترجمه ترگمان]طبق قوانین، موسیقی آغاز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They poured wine round the trees in accordance with local custom.
[ترجمه گوگل]بر طبق رسوم محلی دور درختان شراب می ریختند
[ترجمه ترگمان]آن ها مطابق رسم محلی برای دور درختان شراب می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cancellation charges will apply in accordance with paragraph 4 above.
[ترجمه گوگل]هزینه های لغو مطابق بند 4 بالا اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]هزینه های لغو مطابق با بند ۴ فوق الذکر اعمال خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The notice is in accordance with Regulation
[ترجمه گوگل]اخطار مطابق مقررات است
[ترجمه ترگمان]توجه به مقررات این است که
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She was dismissed in accordance with the company's usual displinary procedures.
[ترجمه گوگل]او طبق رویه های انضباطی معمول شرکت اخراج شد
[ترجمه ترگمان]او مطابق با رویه های معمول s شرکت اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In accordance with his wishes, his ashes were scattered at sea.
[ترجمه گوگل]طبق خواسته او خاکسترش در دریا پراکنده شد
[ترجمه ترگمان]طبق خواسته او، خاکستر او در دریا پراکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I have acted strictly in accordance with the regulations at all times.
[ترجمه گوگل]من همیشه بر اساس مقررات عمل کرده ام
[ترجمه ترگمان]من همیشه مطابق مقررات مختلف عمل کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They acted in accordance with the latest directive from Brussels.
[ترجمه گوگل]آنها طبق آخرین دستورالعمل بروکسل عمل کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها مطابق با آخرین دستورالعمل از بروکسل رفتار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] به موجب

انگلیسی به انگلیسی

• in agreement with, in accord with, in conformity with

پیشنهاد کاربران

طبقِ، بنابر، بر حسبِ
as per
according to
Pursuant to something = done according to a particular law, rule, contract etc
مبتنی بر
مطابق با
بر اساسِ، طبقِ
به موجب، بر طبق، مطابق با
با توجه به =نسبت با = مقایسه با
i'm not satisfied with my salary in accordance with my heavy duties.
با توجه به مسئولیت سنگینم از حقوقم راضی نیستم
در تطابق با
بر طبق، مطابق با

بپرس