1. He looked at her in a way she found oddly disturbing.
[ترجمه گوگل]جوری به او نگاه کرد که به نظرش عجیب آزاردهنده بود
[ترجمه ترگمان]او به گونه ای به او نگاه کرد که او به طرز عجیبی آزار دهنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به گونه ای به او نگاه کرد که او به طرز عجیبی آزار دهنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He studied her in a way that made her very self-conscious.
[ترجمه گوگل]او را به گونه ای مطالعه کرد که او را بسیار خودآگاه کرد
[ترجمه ترگمان]او به گونه ای او را برانداز کرد که او را کاملا هوشیار ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به گونه ای او را برانداز کرد که او را کاملا هوشیار ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She criticised my writing, but in a way that was very constructive - I learned a lot from her.
[ترجمه گوگل]او از نوشته های من انتقاد کرد، اما به گونه ای که بسیار سازنده بود - من از او چیزهای زیادی یاد گرفتم
[ترجمه ترگمان]او نوشته های مرا مورد انتقاد قرار داد، اما به طریقی که بسیار سازنده بود - من چیزهای زیادی از او یاد گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نوشته های مرا مورد انتقاد قرار داد، اما به طریقی که بسیار سازنده بود - من چیزهای زیادی از او یاد گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Radiation may damage cells in a way that was previously unforeseen.
[ترجمه گوگل]تشعشع ممکن است به سلول ها به گونه ای آسیب برساند که قبلاً پیش بینی نشده بود
[ترجمه ترگمان]تشعشع ممکن است به سلول هایی آسیب برساند که قبلا پیش بینی نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشعشع ممکن است به سلول هایی آسیب برساند که قبلا پیش بینی نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You should dress in a way that befits a woman of your position.
[ترجمه گوگل]شما باید طوری لباس بپوشید که مناسب یک زن در موقعیت شما باشد
[ترجمه ترگمان]تو باید طوری لباس بپوشی که شایسته زنی است که در موقعیت شما قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو باید طوری لباس بپوشی که شایسته زنی است که در موقعیت شما قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He orders his assistants around in a way that is very offensive.
[ترجمه گوگل]او به دستیاران خود دستور می دهد تا به روشی بسیار توهین آمیز باشند
[ترجمه ترگمان]او به دستیاره ای لرد لاس دستور می دهد که این کار خیلی اهانت آمیز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دستیاره ای لرد لاس دستور می دهد که این کار خیلی اهانت آمیز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In a way it was one of our biggest mistakes.
[ترجمه گوگل]به نوعی این یکی از بزرگترین اشتباهات ما بود
[ترجمه ترگمان]به طریقی که یکی از بزرگ ترین اشتباه ات ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طریقی که یکی از بزرگ ترین اشتباه ات ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In a way, I'm glad you made that mistake, for it will serve as a warning to you.
[ترجمه گوگل]به نوعی، خوشحالم که این اشتباه را مرتکب شدید، زیرا این به عنوان یک هشدار برای شما خواهد بود
[ترجمه ترگمان]به هر حال، خوشحالم که اون اشتباه رو کردی، چون اون به عنوان هشدار به تو خدمت می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، خوشحالم که اون اشتباه رو کردی، چون اون به عنوان هشدار به تو خدمت می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Istanbul, East and West fuse together in a way that is fascinating to observe.
[ترجمه گوگل]در استانبول، شرق و غرب به شکلی با هم ترکیب می شوند که دیدن آن بسیار جذاب است
[ترجمه ترگمان]در استانبول، شرق و غرب به شیوه ای با هم ترکیب می شوند که برای مشاهده جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استانبول، شرق و غرب به شیوه ای با هم ترکیب می شوند که برای مشاهده جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It made things very unpleasant in a way.
[ترجمه گوگل]به نوعی همه چیز را بسیار ناخوشایند کرد
[ترجمه ترگمان]به هر حال، این چیزها را خیلی ناراحت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، این چیزها را خیلی ناراحت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The scheme rebounded on her in a way she had not expected.
[ترجمه گوگل]این طرح به گونه ای روی او بازگشت که او انتظارش را نداشت
[ترجمه ترگمان]این نقشه به گونه ای بر او چیره شد که انتظارش را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نقشه به گونه ای بر او چیره شد که انتظارش را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He comported himself in a way that won him respect.
[ترجمه گوگل]او خود را طوری رفتار می کرد که برایش احترام قائل شد
[ترجمه ترگمان]به نحوی که به او احترام می گذاشت، نشان می داد که به او احترام می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نحوی که به او احترام می گذاشت، نشان می داد که به او احترام می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We now travel round the world in a way previously undreamt - of.
[ترجمه گوگل]ما اکنون دور دنیا را به گونه ای سفر می کنیم که قبلاً رویایی نداشتیم
[ترجمه ترگمان]ما در حال حاضر به روشی در سراسر جهان سفر می کنیم که قبلا \"of\" نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در حال حاضر به روشی در سراسر جهان سفر می کنیم که قبلا \"of\" نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They must behave in a way which will be socially acceptable.
[ترجمه گوگل]آنها باید به گونه ای رفتار کنند که از نظر اجتماعی قابل قبول باشد
[ترجمه ترگمان]آن ها باید طوری رفتار کنند که از نظر اجتماعی قابل قبول باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها باید طوری رفتار کنند که از نظر اجتماعی قابل قبول باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was afraid in a way that was quite new to her.
[ترجمه گوگل]او به گونه ای می ترسید که برای او کاملاً جدید بود
[ترجمه ترگمان]از راهی که برایش تازگی داشت می ترسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از راهی که برایش تازگی داشت می ترسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید