in a manner of speaking

جمله های نمونه

1. An attorney is your employee, in a manner of speaking.
[ترجمه ناشناس] بدرستی می توان گفت که یک وکیل مدافع کارمند شماست
|
[ترجمه گوگل]یک وکیل کارمند شما است، به شیوه ای صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]وکیل مدافع، کارمند شما، در طرز صحبت کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She's his partner, in a manner of speaking.
[ترجمه غلامحسین قربانی] به عبارتی آن زن شریک اوست.
|
[ترجمه ناشناس] یه جورایی میشه گفت که آن زن پارتنر اوست.
|
[ترجمه گوگل]او شریک زندگی او است، به نوعی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]به طرز حرف زدن، شریک او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. His success is in a manner of speaking our success, too.
[ترجمه Zeinab] موفقیت او به نوعی موفقیت ما هم هست
|
[ترجمه گوگل]موفقیت او به گونه ای است که موفقیت ما را نیز بیان می کند
[ترجمه ترگمان]موفقیت او به نوعی صحبت کردن با موفقیت ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In a manner of speaking, of course.
[ترجمه گوگل]البته به نوعی صحبت کردن
[ترجمه ترگمان]البته در طرز صحبت کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The stolen flowers had been, in a manner of speaking, restored.
[ترجمه گوگل]گل های دزدیده شده، به نوعی بازگردانده شده بودند
[ترجمه ترگمان]گل هایی که دزدیده بودند، به طرز حرف زدن باز شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. For all men are eggs, in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]زیرا همه مردها به نوعی در صحبت کردن تخم هستند
[ترجمه ترگمان]چون همه مردها eggs، به طرز حرف زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. McGurk: In a manner of speaking, sir, no.
[ترجمه گوگل]مک گورک: به شیوه صحبت کردن، آقا، نه
[ترجمه ترگمان]از طرز سخن گفتن، قربان، نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Well, in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]خب، به نوعی صحبت کردن
[ترجمه ترگمان]خب، با یه طرز حرف زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The illustrations make dinosaurs come alive, in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]تصاویر، دایناسورها را زنده می کنند، به شیوه ای از صحبت کردن
[ترجمه ترگمان]تصاویر به شکل حرف زدن، دایناسورها را زنده ساخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And he is faithful to her in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]و در طرز صحبت به او وفادار است
[ترجمه ترگمان]و به طرز سخن گفتن به او وفادار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In a manner of speaking, I suppose you could say that Keith is an introvert.
[ترجمه گوگل]در یک روش صحبت، فکر می کنم شما می توانید بگویید که کیت یک درون گرا است
[ترجمه ترگمان]به نظر من، شما می توانید بگویید که کیث خویشتن گرای introvert است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They don't exist, in a manner of speaking, except as projections from inside you.
[ترجمه گوگل]آنها به شیوه ای از صحبت کردن وجود ندارند، مگر به عنوان فرافکنی از درون شما
[ترجمه ترگمان]آن ها برای صحبت کردن، به جز تصاویری از درون خود، وجود ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And salvaging is saving, in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]و نجات دادن، به شیوه ای گفتاری، صرفه جویی است
[ترجمه ترگمان]، و جون سالم به در برد با یه طرز حرف زدن نجات پیدا می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He is comparatively intelligent, in a manner of speaking.
[ترجمه گوگل]او از نظر صحبت کردن نسبتاً باهوش است
[ترجمه ترگمان]به طرز حرف زدن، نسبتا باهوش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a sense, in a way

پیشنهاد کاربران

گفته می شود که
یعنی این طور می گویند هرچند ممکن است درست نباشد.
( میگن که )
گفته می شود
Example: He's a farmer, in a manner of speaking. He doesn't actually do any work on the farm, but he owns it.
گفته می شود که او کشاورز است. در واقع، شخصاً در مزرعه کار نمی کند ولی صاحب مزرعه است.
بگی نگی؛ میشه گفت؛ اگه خدا قبول کنه؛ ریا نباشه؛ همچین؛ یه جورایی؛ به قولی؛ اینطور میگن؛ به تعبیری
Example 1: 👇
He's not here, so in a manner of speaking I'm in charge.
اون اینجا نیست. ریا نباشه ( بگی نگی ) من مسئولم.
...
[مشاهده متن کامل]

Example 2: 👇
We were, in a manner of speaking, babes in the woods.
به قولی ما بچه های جنگلیم.
Example 3: 👇
TRACY: You're a writer, aren't you Mr. Connor?
MIKE: In a manner of speaking.
TRACY: Sandy told me. I’ve sent for your books. #Macaulay Connor#— What's the #Macaulay# for?
MIKE: My father taught English history. I am Mike to my friends.
* The Philadelphia Story - a play by Philip Barry
تریسی: شما نویسنده هستید، همینطوره آقای کانر ؟
مایک: اگه ریا نباشه ( خدا قبول کنه یا به قولی ) .
تریسی: سندی به من گفت. فرستادم کتابهاتون رو برام بگیرن. #ماکالی کانر#— #ماکالی# برای چیست؟
مایک: پدرم تاریخ انگلیس تدریس می کرد. من برای دوستانم مایک هستم.
گفتگوی انتخابی: از نمایشنامه ی #داستان فیلادلفیا، # اثر فیلیپ بری

in a manner of speaking
به عبارتی، به اصطلاح
So to speak
به یک معنا
تا حدی
به نوعی
به اصطلاح
برای بیان چیزی که تقریبا درست است گفته می شود: � به نحوی، یه جورایی، میشه گفت�
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/in - a - manner - of - speaking

بپرس