in a lather


مشتاق و دلواپس (به ویژه به خاطر کمبود وقت یا شتاب)

پیشنهاد کاربران

This phrase is used to describe someone who is very angry or upset about something. It implies a sense of frenzy or being worked up.
کسی که از چیزی بسیار عصبانی یا ناراحت است.
این حاکی از یک حس آشفتگی یا عصبانی بودن است.
...
[مشاهده متن کامل]

***************************************************************************************************
مثال؛
“He was in a lather after finding out his car had been stolen. ”
A person might say, “She’s always in a lather over the smallest things. ”
Another might comment, “I don’t understand why he gets in such a lather about politics. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-rage/

بپرس