1. They twirled just fine in a breeze, but dropped like an arrow if released carefully in still air.
[ترجمه گوگل]آنها در یک نسیم به خوبی می چرخیدند، اما اگر با احتیاط در هوای ساکن رها شوند، مانند یک تیر به زمین می افتند
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط در یک نسیم ملایم می چرخیدند، اما اگر با دقت در هوا رها شوند، مثل تیری رها شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط در یک نسیم ملایم می چرخیدند، اما اگر با دقت در هوا رها شوند، مثل تیری رها شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We got the job done in a breeze.
[ترجمه فاطمه جمالی] کارمان را مثل آب خوردن انجام دادیم|
[ترجمه گوگل]ما کار را در یک نسیم انجام دادیم[ترجمه ترگمان] کارمون رو توی یه نسیم تموم کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Our team won the game in a breeze.
[ترجمه ی پیروز شد] تیم ما به آسانب|
[ترجمه گوگل]تیم ما در یک نسیم برنده بازی شد[ترجمه ترگمان]تیم ما در یک نسیم پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The home team had won the game in a breeze.
[ترجمه گوگل]تیم میزبان در یک نسیم برنده بازی شده بود
[ترجمه ترگمان]تیم خانه در یک نسیم پیروز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم خانه در یک نسیم پیروز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The guest team won the game in a breeze.
[ترجمه گوگل]تیم مهمان در یک نسیم برنده بازی شد
[ترجمه ترگمان]تیم میهمان در یک نسیم بازی را برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم میهمان در یک نسیم بازی را برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The horse won in a breeze.
[ترجمه گوگل]اسب در یک نسیم پیروز شد
[ترجمه ترگمان]اسب در نسیمی پیروز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسب در نسیمی پیروز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In a breeze and the temperature very low, they should at the same time physical warm-up exercise, avoid excessive lowering body temperature.
[ترجمه گوگل]در یک نسیم و درجه حرارت بسیار پایین، آنها باید در همان زمان تمرین بدنی گرم کردن، اجتناب از کاهش بیش از حد دمای بدن
[ترجمه ترگمان]در یک نسیم و دما خیلی پایین، آن ها باید در همان زمان ورزش گرم فیزیکی را تحمل کنند و از کاهش بیش از حد دمای بدن اجتناب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک نسیم و دما خیلی پایین، آن ها باید در همان زمان ورزش گرم فیزیکی را تحمل کنند و از کاهش بیش از حد دمای بدن اجتناب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That way, in a breeze, perfect monitor mixes can be set up and played back on any output of the Marc X.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، در یک نسیم، میکس های مانیتور عالی را می توان در هر خروجی مارک X تنظیم و پخش کرد
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، در یک نسیم، یک ترکیب نظارت کامل می تواند راه اندازی شده و بر روی هر خروجی مارک X اجرا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، در یک نسیم، یک ترکیب نظارت کامل می تواند راه اندازی شده و بر روی هر خروجی مارک X اجرا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Linder appeared to waver for a moment, like a leaf caught in a breeze.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که لیندر برای لحظهای تکان میخورد، مانند برگی که در نسیم گرفتار شده است
[ترجمه ترگمان]لحظه ای درنگ کرد، گویی برگی در نسیم موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لحظه ای درنگ کرد، گویی برگی در نسیم موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Aldrin salutes the flag during the Apollo mission. The flag appears to be waving in a breeze because it is fixed on a wire mesh.
[ترجمه گوگل]آلدرین در طول ماموریت آپولو به پرچم سلام می کند به نظر می رسد که پرچم در یک نسیم در حال اهتزاز است زیرا روی یک شبکه سیمی ثابت شده است
[ترجمه ترگمان](آلدرین)به پرچم در طول ماموریت آپولو ادای احترام می کند به نظر می رسد که این پرچم در نسیم تکان داده می شود چون بر روی شبکه سیمی ثابت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](آلدرین)به پرچم در طول ماموریت آپولو ادای احترام می کند به نظر می رسد که این پرچم در نسیم تکان داده می شود چون بر روی شبکه سیمی ثابت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And just as windmills can covert the physical energy in a breeze into electricity, tidal turbines can do the same for the motion in the ocean.
[ترجمه گوگل]و همانطور که آسیابهای بادی میتوانند انرژی فیزیکی در یک نسیم را به برق بپوشانند، توربینهای جزر و مدی نیز میتوانند همین کار را برای حرکت در اقیانوس انجام دهند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که نیروگاه های بادی می توانند انرژی فیزیکی را در بادی به جریان بگذارند، توربین های جزر و مدی نیز می توانند همین کار را برای حرکت در اقیانوس انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که نیروگاه های بادی می توانند انرژی فیزیکی را در بادی به جریان بگذارند، توربین های جزر و مدی نیز می توانند همین کار را برای حرکت در اقیانوس انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Users can browse the information of weather report, shop information and others in a breeze .
[ترجمه گوگل]کاربران می توانند اطلاعات گزارش آب و هوا، اطلاعات فروشگاه و سایر موارد را در یک نسیم مرور کنند
[ترجمه ترگمان]کاربران می توانند اطلاعات مربوط به گزارش آب و هوا، اطلاعات مغازه و دیگران را در یک نسیم مرور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربران می توانند اطلاعات مربوط به گزارش آب و هوا، اطلاعات مغازه و دیگران را در یک نسیم مرور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید