imposture

/ɪmˈpɒst͡ʃər//ɪmˈpɒst͡ʃə/

معنی: عیاری، فریب، طراری، حیله، دورویی، مکر
معانی دیگر: شیادی (خود را به جای کس دیگر جا زدن)، دغلکاری، وانمود سازی، جعل هویت، غصب

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the act or practice, or an instance of deceiving by taking on a false identity.
مشابه: masquerade

جمله های نمونه

1. Soiled by her imposture she remains silent.
[ترجمه گوگل]خاک خورده از خیانت او سکوت می کند
[ترجمه ترگمان]پس از فریب دادن او ساکت می ماند و خاموش می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This article observes that imposture in Copyright Law is the infringement of the right of signature of authors.
[ترجمه گوگل]این ماده اشاره می کند که جعل در قانون حق چاپ، نقض حق امضای نویسندگان است
[ترجمه ترگمان]این مقاله بر این باور است که imposture در قانون حق تکثیر، نقض حق امضای نویسندگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Imposture is not allowed, violates will be punished as the regulation stipulates.
[ترجمه گوگل]جعل ممنوع است، متخلفان طبق مقررات مجازات خواهند شد
[ترجمه ترگمان]imposture مجاز نیست، طبق مقررات مندرج در قانون مجازات خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This last imposture would be worse than the first.
[ترجمه گوگل]این فریب آخر بدتر از اولی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این نیرنگ اخیر بدتر از اولی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What are an imposition, all a confounded imposture? - and I can prove it.
[ترجمه گوگل]یک تحمیل، همه یک فریبکاری گیج کننده چیست؟ - و من می توانم آن را ثابت کنم
[ترجمه ترگمان]این حقه باز و نیرنگ دیگر چیست؟ و میتونم ثابت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And to go further in my formulae, I would say that because of this fact in the kingdom of the man there is always some imposture present.
[ترجمه گوگل]و برای جلوتر در فرمول‌هایم، می‌گویم که به دلیل این واقعیت در پادشاهی انسان، همیشه فریبکاری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]و برای آنکه در فرمول من بیشتر پیش رود، می گویم که به دلیل این واقعیت در پادشاهی این کشور همیشه some وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The war, therefore, if we judge it by the standards of previous wars, is merely an imposture.
[ترجمه گوگل]بنابراین، اگر جنگ را بر اساس معیارهای جنگ های قبلی قضاوت کنیم، صرفاً یک فریب است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اگر ما آن را با معیارهای جنگ های قبلی قضاوت کنیم، صرفا یک فریب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This new resource discovery algorithm can effectively restrain the imposture and pseudo service of P2P network, improve the reliability and security and decrease network load.
[ترجمه گوگل]این الگوریتم کشف منبع جدید می‌تواند به طور موثر سرویس‌های جعلی و شبه شبکه P2P را مهار کند، قابلیت اطمینان و امنیت را بهبود بخشد و بار شبکه را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]این الگوریتم کشف منبع جدید می تواند به طور موثر the و pseudo شبکه P۲P را مهار کرده، قابلیت اطمینان و امنیت را بهبود بخشد و بار شبکه را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And what kind of apology are you going to make to me and to this insulted house for the imposture which you have attempted to play here?
[ترجمه گوگل]و چه نوع معذرت خواهی از من و این خانه توهین شده به خاطر خیانتی که در اینجا می خواهید بازی کنید؟
[ترجمه ترگمان]شما قصد دارید به من و این خانه توهین آمیزی که در اینجا بازی کرده اید به من توهین کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Because of the particularity of intellectual property, the intellectual property tax has three feathers: sustainable development, difficult to imposture, extensive internationalism.
[ترجمه گوگل]به دلیل ویژگی خاص مالکیت فکری، مالیات بر مالکیت فکری دارای سه پر است: توسعه پایدار، تحمیل دشوار، بین المللی گرایی گسترده
[ترجمه ترگمان]به دلیل ویژگی مالکیت معنوی، مالیات مالکیت معنوی سه پر دارد: توسعه پایدار، دشوار به imposture، internationalism گسترده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. What most afflicted him with the sense of nightmare was that he had never clearly understood why the huge imposture was undertaken.
[ترجمه گوگل]چیزی که بیش از همه او را با حس کابوس آزار می داد این بود که او هرگز به وضوح درک نکرده بود که چرا این فریب بزرگ انجام شده است
[ترجمه ترگمان]آنچه بیش از همه عذابش می داد این بود که او هرگز درک نکرده بود که چرا این فریب بزرگ بر عهده او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The test report is invalid when anything of the following happens –illegal transfer, reproduction, embezzlement, imposture, modification or tampering in any media form.
[ترجمه گوگل]در صورت وقوع هر یک از موارد زیر - انتقال غیرقانونی، تکثیر، اختلاس، جعل، تغییر یا دستکاری به هر شکل رسانه ای، گزارش آزمایش نامعتبر است
[ترجمه ترگمان]گزارش تست در زمانی که هر یک از موارد زیر، انتقال غیر قانونی، تولید مثل، اختلاس، فریب، اصلاح یا دستکاری در هر نوع رسانه صورت می گیرد، نامعتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

عیاری (اسم)
agility, cunning, craftiness, wiliness, deceitfulness, deftness, artfulness, dodge, imposture

فریب (اسم)
bewitchment, conjuration, cheat, humbuggery, wile, allurement, lure, enticement, deception, deceit, fraud, delusion, temptation, seducement, magic, sorcery, bluff, bamboozle, bilk, bob, humbug, brogue, cantrip, imposture, swindle, defraudation, diabolism, hocus-pocus, goety, hoodoo, inveiglement

طراری (اسم)
cheat, con game, imposture

حیله (اسم)
illusion, foul, craft, cunning, deftness, wile, deception, deceit, fraud, evasion, trick, ruse, humbug, gaff, imposture, gimmick, guile, monkeyshine, slyness

دورویی (اسم)
hypocrisy, duplicity, imposture, hanky-panky, dissimulation, guile, double-dealing

مکر (اسم)
wile, ruse, imposture, guile

انگلیسی به انگلیسی

• deception, fraud

پیشنهاد کاربران

✨ از مجموعه لغات GRE ✨
✍ توضیح: A deceptive act or identity; a fraud or pretense 🎭
🔍 مترادف: Deception
✅ مثال: His imposture was revealed when the real artist showed up
مکر - حیله - فریب

بپرس