imposter

/ˌɪmˈpɒstər//ɪmˈpɒstə/

معنی: طرار، وانمود کننده، دغل باز
معانی دیگر: impostor دغل باز، غاصب

جمله های نمونه

1. We discovered him to be an imposter.
[ترجمه گوگل]ما متوجه شدیم که او یک شیاد است
[ترجمه ترگمان]ما فهمیدیم که اون کلاه برداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was an imposter, who masqueraded as a doctor.
[ترجمه گوگل]او یک شیاد بود که خود را به عنوان یک پزشک در می آورد
[ترجمه ترگمان]او یک شیاد بود که به عنوان یک پزشک استخدام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The imposter sponged 1000 pounds from his acquaintance.
[ترجمه گوگل]شیاد 1000 پوند از آشنایش برداشت
[ترجمه ترگمان]آن شیاد هزار پوند از آشنایان خود را با اسفنج شست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They consider him to be nothing but an imposter.
[ترجمه گوگل]آنها او را چیزی جز یک شیاد نمی دانند
[ترجمه ترگمان]فکر می کنند که او فقط یک متقلب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No imposter could deceive him; someone had put him up to all their tricks.
[ترجمه گوگل]هیچ فریبکاری نمی توانست او را فریب دهد کسی او را به تمام حیله هایشان واداشته بود
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی توانست او را فریب دهد؛ کسی او را فریب داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The charity has warned anyone approached by the imposter to contact police immediately.
[ترجمه گوگل]این موسسه خیریه به هر کسی که توسط فرد متقلب به او نزدیک شده است هشدار داده است که فوراً با پلیس تماس بگیرد
[ترجمه ترگمان]این موسسه خیریه هشدار داده است که هر کسی که از این شیاد منحرف شده باشد فورا با پلیس تماس خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Alongside this authentic self-portrait is an imposter.
[ترجمه گوگل]در کنار این سلف پرتره اصیل، یک شیاد است
[ترجمه ترگمان]در کنار این سلف پرتره معتبر، یک شیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What! An advocate for an imposter!
[ترجمه گوگل]چی! مدافع یک متقلب!
[ترجمه ترگمان]چطور؟ ! یه وکیل مدافع برای کلاه برداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. On June more than 100 professional clowns marched through the Salvadoran capital to protest against the killing of a bus passenger by two imposter clowns.
[ترجمه گوگل]در ژوئن بیش از 100 دلقک حرفه ای در پایتخت سالوادور راهپیمایی کردند تا به قتل یک مسافر اتوبوس توسط دو دلقک متقلب اعتراض کنند
[ترجمه ترگمان]در ماه ژوئن بیش از ۱۰۰ دلقک حرفه ای از پایتخت Salvadoran برای اعتراض به قتل یک مسافر اتوبوس توسط دو دلقک شیاد و شیاد، راهپیمایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Anyone who speaks in the name of others is always an imposter.
[ترجمه گوگل]هرکسی که به نام دیگران صحبت می کند همیشه شیاد است
[ترجمه ترگمان]هر کسی که در اسم دیگران حرف می زند، همیشه کلاه برداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. According to Daily Mail, on June more than 100 professional clowns marched through the Salvadoran capital to protest against the killing of a bus passenger by two imposter clowns.
[ترجمه گوگل]به گزارش دیلی میل، در ماه ژوئن بیش از 100 دلقک حرفه ای در پایتخت سالوادور در اعتراض به قتل یک مسافر اتوبوس توسط دو دلقک متقلب راهپیمایی کردند
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش دیلی میل، بیش از ۱۰۰ دلقک حرفه ای در ماه ژوئن در پایتخت Salvadoran برای اعتراض به قتل یک مسافر اتوبوس توسط دو دلقک شیاد و شیاد، راهپیمایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The queen who sits on the throne is an imposter.
[ترجمه گوگل]ملکه ای که بر تاج و تخت می نشیند شیاد است
[ترجمه ترگمان]ملکه ای که روی تخت نشسته کلاه برداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wearing a long scraggly beard and the white headgear, so synonymous with the al-Qaeda leader, the imposter was greeted with cheers and jeers.
[ترجمه گوگل]با پوشیدن ریشی بلند و روسری سفید، که مترادف با رهبر القاعده است، با هلهله و هیاهو از شیاد استقبال شد
[ترجمه ترگمان]این شیاد با ریش بلند و پوشش سفید، که با رهبر القاعده هم فرق دارد، با هلهله و تمسخر استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

طرار (اسم)
cheat, blackleg, impostor, imposter, swindler

وانمود کننده (اسم)
impostor, imposter, simular

دغل باز (اسم)
kite, impostor, imposter, idol

انگلیسی به انگلیسی

• one who pretends to be something he is not in order to deceive others, impersonator, pretender (also impostor); person who determines the rate of customs duty on imports

پیشنهاد کاربران

. e. g
I don’t think true friends can be found on the internet. As social networking websites takes over the world, we tend to communicate less in person and more on different social platforms. We should be very careful about who we are talking to, not to mention social media ⭐imposters
جعل کننده ی هویت
• کسی که با استفاده از هویت شخصی دیگر اقدام به فریب و کلاهبرداری از دیگران می کند.
• سوء استفاده گر ( هویتی )
• فریبکار، دغل باز ( هویتی )
حقه باز ، شیاد ، دغل باز
جعلی/نامطمئن
when the imposter is sus
قاتل، کسی که دیگران را می کشد
دغل باز_فیک
مناسب ترین معنی = "دغل باز"
فیک ، قلابی
دزد

مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس