1. he was aware of the impermanence of his stay in that town
او به غیر دایمی بودن اقامت خود در آن شهر واقف بود.
2. Change, impermanence is characteristic of life.
[ترجمه گوگل]تغییر، ناپایداری از ویژگی های زندگی است
[ترجمه ترگمان]تغییر، impermanence مشخصه زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر، impermanence مشخصه زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His philosophy stressed the impermanence of the world.
[ترجمه گوگل]فلسفه او بر ناپایداری جهان تأکید داشت
[ترجمه ترگمان]فلسفه او بر impermanence جهان تاکید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فلسفه او بر impermanence جهان تاکید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was convinced of the impermanence of his work.
[ترجمه گوگل]او به ناپایداری کار خود متقاعد شده بود
[ترجمه ترگمان]به بیت از the کارش متقاعد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به بیت از the کارش متقاعد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And my grandmother was a relentless lecturer on impermanence.
[ترجمه گوگل]و مادربزرگ من یک سخنران بی امان در مورد ناپایداری بود
[ترجمه ترگمان]و مادربزرگم یک سخنران relentless بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و مادربزرگم یک سخنران relentless بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This photo is a depiction of impermanence, imprints, and impressions of life.
[ترجمه گوگل]این عکس تصویری از ناپایداری، نقش و برداشت از زندگی است
[ترجمه ترگمان]این تصویر تصویری از impermanence، imprints و برداشت از زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصویر تصویری از impermanence، imprints و برداشت از زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bear its impermanence. Hence, I say, do you like movie?
[ترجمه گوگل]ناپایداری آن را تحمل کنید از این رو، من می گویم، آیا شما فیلم را دوست دارید؟
[ترجمه ترگمان] خرس \"، این\" impermanence \"- ه\" گفتم: از اینجا هم فیلم دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خرس \"، این\" impermanence \"- ه\" گفتم: از اینجا هم فیلم دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Avoid suffering to gain happiness. Realize impermanence to gain hope.
[ترجمه گوگل]برای به دست آوردن شادی از رنج بپرهیز ناپایداری را درک کنید تا امید به دست آورید
[ترجمه ترگمان]از رنج بردن از درد و رنج پرهیز کنید درک کنید که امید به دست آوردن امید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از رنج بردن از درد و رنج پرهیز کنید درک کنید که امید به دست آوردن امید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lies the reason for this growing impermanence.
[ترجمه گوگل]دلیل این ناپایداری فزاینده دروغ است
[ترجمه ترگمان] دروغ گفتن دلیل این impermanence
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دروغ گفتن دلیل این impermanence
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The impermanence of life, each person's life is not all smooth sailing, always happy.
[ترجمه گوگل]ناپایداری از زندگی، زندگی هر فرد است همه دریانوردی صاف نیست، همیشه شاد
[ترجمه ترگمان]زندگی هر انسان، زندگی هر یک از هر انسان آسان نیست، همیشه خوشحال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی هر انسان، زندگی هر یک از هر انسان آسان نیست، همیشه خوشحال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Since impermanence to us spells anguish, we grasp on to things desperately, even though all things change.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که ناپایداری برای ما طلسم است، ما ناامیدانه چیزها را درک می کنیم، حتی اگر همه چیز تغییر کند
[ترجمه ترگمان]از انجایی که غم و اندوه ما را به هم می زند، ما با ناامیدی به چیزهایی می رسیم، با این که همه چیز تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از انجایی که غم و اندوه ما را به هم می زند، ما با ناامیدی به چیزهایی می رسیم، با این که همه چیز تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So why then do we reject the impermanence of the ever-changing universe when it comes to our own lives?
[ترجمه گوگل]پس چرا وقتی نوبت به زندگی خودمان می رسد، ناپایداری جهان همیشه در حال تغییر را رد می کنیم؟
[ترجمه ترگمان]پس چرا پس از اینکه دنیای ما به زندگی ما می رسد، the جهان در حال تغییر را رد می کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس چرا پس از اینکه دنیای ما به زندگی ما می رسد، the جهان در حال تغییر را رد می کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Impermanence is suffering, which is mentioned by Buddha.
[ترجمه گوگل]ناپایداری رنجی است که بودا به آن اشاره کرده است
[ترجمه ترگمان]impermanence رنج می برد، که بودا به آن اشاره کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]impermanence رنج می برد، که بودا به آن اشاره کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Although we know that impermanence lawsubstantial factor, humans are also mainly accountable for a continued destructions.
[ترجمه گوگل]اگرچه می دانیم که ناپایداری عاملی اساسی است، اما انسان ها نیز عمدتاً مسئول تخریب های مداوم هستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه ما می دانیم که عامل lawsubstantial impermanence، انسان ها به طور عمده برای یک destructions مداوم پاسخگو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه ما می دانیم که عامل lawsubstantial impermanence، انسان ها به طور عمده برای یک destructions مداوم پاسخگو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید