1. local wars imperil world peace
جنگ های محلی صلح جهانی را به خطر می اندازند.
2. Tax increases now might imperil economic recovery.
[ترجمه گوگل]افزایش مالیات در حال حاضر ممکن است بهبود اقتصادی را به خطر بیندازد
[ترجمه ترگمان]اکنون افزایش مالیات ممکن است بهبود اقتصادی را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A police raid would imperil the lives of the hostages.
[ترجمه گوگل]حمله پلیس جان گروگان ها را به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]حمله پلیس، جان گروگان ها را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Any diminution in the number of survivors would imperil the chance for continuation.
[ترجمه گوگل]هر گونه کاهش در تعداد بازماندگان، شانس ادامه را به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]هر کاهش تعداد بازماندگان، شانس تداوم را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Any criminal prosecution could imperil the company's then-imminent public offering of $ 35 million in stock.
[ترجمه گوگل]هرگونه تعقیب کیفری می تواند عرضه عمومی قریب الوقوع 35 میلیون دلاری شرکت را در معرض خطر قرار دهد
[ترجمه ترگمان]هر گونه پی گرد جزایی می تواند به خطر انداختن ۳۵ میلیون دلار سهام این شرکت را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Merrill Lynch reports that a collapse could imperil Midwestern banks.
[ترجمه گوگل]مریل لینچ گزارش می دهد که سقوط می تواند بانک های غرب میانه را به خطر بیندازد
[ترجمه ترگمان]مریل لینچ گزارش می دهد که فروپاشی می تواند بانک های Midwestern را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Insect-borne diseases imperil humans and animals, and there are many mosquito-borne diseases with complicated manifestations.
[ترجمه گوگل]بیماری های منتقله از طریق حشرات انسان و حیوانات را تهدید می کند و بسیاری از بیماری های منتقله از طریق پشه با تظاهرات پیچیده وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بیماری های ناشی از حشرات، انسان ها و حیوانات را به خطر می اندازند و بسیاری از بیماری های ناشی از پشه را با اشکال پیچیده به خطر می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conservationists say the losses could imperil the long - term survival of the creatures.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست می گویند این تلفات می تواند بقای طولانی مدت موجودات را به خطر بیندازد
[ترجمه ترگمان]Conservationists می گویند که این تلفات می تواند بقای طولانی مدت موجودات را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I will not imperil my soul. I will uphold the justice of the Church.
[ترجمه گوگل]من روحم را به خطر نمی اندازم من از عدالت کلیسا حمایت خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من جون خودم رو به خطر نمیندازم من از عدالت کلیسا حمایت خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Its plunging stock price threatened spook customers and imperil the bank.
[ترجمه گوگل]سقوط قیمت سهام آن، مشتریان ترسناک را تهدید کرد و بانک را به خطر انداخت
[ترجمه ترگمان]قیمت سهام در آن، مشتریان را تهدید کرده و بانک را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A victory for Allende would imperil our interests in the Western Hemisphere.
[ترجمه گوگل]پیروزی آلنده منافع ما را در نیمکره غربی به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]پیروزی برای آلنده بر منافع ما در نیم کره غربی به خطر می افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Violence and military attacks will imperil peace.
[ترجمه گوگل]خشونت و حملات نظامی صلح را به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]خشونت و حملات نظامی صلح را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It goes without saying that any infringements of these new restrictions will imperil what is already an extremely sensitive access agreement.
[ترجمه گوگل]ناگفته نماند که هرگونه نقض این محدودیتهای جدید، توافقنامه دسترسی بسیار حساس را به خطر میاندازد
[ترجمه ترگمان]لازم به ذکر است که هرگونه نقض این محدودیت های جدید، آنچه که در حال حاضر یک توافق نامه دسترسی بسیار حساس است را به خطر خواهد انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Attacks on network increase rapidly in the recent years and imperil the security of network.
[ترجمه گوگل]حملات به شبکه در سال های اخیر به سرعت افزایش یافته و امنیت شبکه را به خطر می اندازد
[ترجمه ترگمان]حملات به شبکه به سرعت در سال های اخیر افزایش پیدا کرده و امنیت شبکه را به خطر می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید