1. a lackey of imperialism
نوکر امپریالیسم
2. They held the imperialism in contempt.
3. She accused the United States of economic imperialism.
[ترجمه گوگل]او ایالات متحده را به امپریالیسم اقتصادی متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او ایالات متحده را به امپریالیسم اقتصادی متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dark days when imperialism could carve up the world at will are gone for ever.
[ترجمه گوگل]روزهای سیاهی که امپریالیسم می توانست جهان را به میل خود بسازد، برای همیشه از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]روزه ای تاریک که امپریالیسم در جهان حک مفرما خواهد شد، برای همیشه باقی خواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Plunder is the very nature of imperialism.
6. Imperialism has not been able to subjugate China.
[ترجمه گوگل]امپریالیسم نتوانسته است چین را تحت سلطه خود درآورد
[ترجمه ترگمان]امپریالیسم قادر به کنترل چین نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The USA is often accused of cultural imperialism.
[ترجمه گوگل]ایالات متحده اغلب به امپریالیسم فرهنگی متهم می شود
[ترجمه ترگمان]آمریکا اغلب به امپریالیسم فرهنگی متهم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Imperialism focused on one or two natural resources, thus creating a homogeneous agricultural proletariat, all doing the same labouring job.
[ترجمه گوگل]امپریالیسم بر یک یا دو منبع طبیعی متمرکز شد، بنابراین یک پرولتاریای کشاورزی همگن ایجاد کرد که همگی یک کار زحمتکش را انجام می دادند
[ترجمه ترگمان]امپریالیسم بر روی یک یا دو منبع طبیعی تمرکز داشت، در نتیجه یک کارگر کشاورزی همگن ایجاد کرد، که همگی کار کارگران را انجام می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Psychic imperialism is not my style.
[ترجمه گوگل]امپریالیسم روانی سبک من نیست
[ترجمه ترگمان]امپریالیسم Psychic سبک من نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He had been reading Lenin's Imperialism: The highest stage of capitalism, and his ideological position had hardened.
[ترجمه گوگل]او در حال خواندن امپریالیسم لنین: بالاترین مرحله سرمایه داری بود و موقعیت ایدئولوژیک او سخت تر شده بود
[ترجمه ترگمان]امپریالیسم Lenin را خوانده بود: عالی ترین مرحله سرمایه داری، و موقعیت ایدئولوژیکی او سخت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This essentially political definition of imperialism is not shared by Lenin.
[ترجمه گوگل]این تعریف اساساً سیاسی امپریالیسم توسط لنین مشترک نیست
[ترجمه ترگمان]این تعریف اساسا سیاسی از امپریالیسم توسط لنین به اشتراک گذاشته نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Was it genocide or economic imperialism that led to their disappearance?
[ترجمه گوگل]آیا این نسل کشی بود یا امپریالیسم اقتصادی که منجر به ناپدید شدن آنها شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن قتل عام یا امپریالیسم اقتصادی بود که منجر به ناپدید شدن آن ها شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Yet the impulse towards imperialism and war was not so much psychological as structural in origin.
[ترجمه گوگل]با این حال، انگیزه به سمت امپریالیسم و جنگ نه چندان روانی که ساختاری بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، انگیزه ای که به سوی امپریالیسم و جنگ به وجود آمده بود، آن قدرها هم از لحاظ روانشناسی سیاسی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the nineteenth century, economic expansion through imperialism was seen as the panacea for the mounting social problems.
[ترجمه گوگل]در قرن نوزدهم، گسترش اقتصادی از طریق امپریالیسم به عنوان نوشدارویی برای مشکلات اجتماعی فزاینده در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]در قرن نوزدهم توسعه اقتصادی از طریق امپریالیسم به عنوان panacea برای مشکلات اجتماعی رو به بالا تلقی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The realistic alternative is to disarm imperialism by overthrowing it in its main bastions.
[ترجمه گوگل]بدیل واقع بینانه خلع سلاح امپریالیسم با سرنگونی آن در سنگرهای اصلی آن است
[ترجمه ترگمان]جایگزین واقع گرایانه آن است که امپریالیسم را با واژگون کردن آن در استحکامات اصلی خود خلع سلاح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید