impeccably


معصومانه، ازروی بیگناهی

جمله های نمونه

1. Dress shabbily and they remember the dress; dress impeccably and they remember the woman.
[ترجمه گوگل]لباسی کهنه بپوش و لباس را به یاد می آورند بی عیب و نقص لباس بپوشند و آن زن را به یاد آورند
[ترجمه ترگمان]لباس می پوشند و لباس را به یاد می آورند؛ لباس بی عیب و نقص به یاد می آورند و آن زن را به یاد می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This is an impeccably researched and very readable book.
[ترجمه گوگل]این کتاب کاملاً تحقیق شده و بسیار خواندنی است
[ترجمه ترگمان]این یک کتاب researched و بسیار قابل خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was a player who always conducted himself impeccably, both on and off the field.
[ترجمه گوگل]او بازیکنی بود که همیشه چه در داخل و چه خارج از زمین، بی عیب و نقص رفتار می کرد
[ترجمه ترگمان]او بازیکنی بود که همیشه خودش را بی عیب و نقص نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His mother was always impeccably groomed.
[ترجمه گوگل]مادرش همیشه آراسته بود
[ترجمه ترگمان]مادرش همیشه impeccably بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was impeccably dressed for the occasion.
[ترجمه گوگل]او برای این مناسبت لباس بی عیب و نقص پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]او کام لا بی عیب و نقص لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He was impeccably polite.
[ترجمه گوگل]او بی عیب و نقص بود
[ترجمه ترگمان]کاملا مودب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Professor M. was wearing an impeccably white silk blouse that morning.
[ترجمه گوگل]پروفسور M آن روز صبح یک بلوز ابریشمی سفید بی عیب و نقص پوشیده بود
[ترجمه ترگمان] \"پروفسور\" ام آن روز صبح یک پیراهن ابریشمی سفید به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mike Wootton, who had refereed the match impeccably, declined.
[ترجمه گوگل]مایک ووتن که بازی را بی عیب و نقص قضاوت کرده بود، نپذیرفت
[ترجمه ترگمان]مایک Wootton، که قضاوت را بی عیب و نقص قضاوت کرده بود، نپذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And yet Johnson and Dawson have been impeccably behaved so far in the Six Nations.
[ترجمه گوگل]و با این حال جانسون و داوسون تاکنون در شش ملت رفتار بی عیب و نقصی داشته اند
[ترجمه ترگمان]با این حال، تاکنون جانسون و داوسن در شش سازمان ملل متحد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. An impeccably literate thriller by the author of Manhattan Nocturne.
[ترجمه گوگل]یک تریلر با سواد بی عیب و نقص از نویسنده رمان شبانه منهتن
[ترجمه ترگمان]نویسنده انگلیسی Manhattan به نام the nocturne thriller است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Edward was dressed impeccably, but he retained his raffish air.
[ترجمه گوگل]ادوارد لباس بی عیب و نقصی پوشیده بود، اما هوای خشن خود را حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]ادوارد کام لا بی عیب و نقص بود، اما هوای raffish داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Impeccably decked out in designer threads and carrying microscopic mobile phones, they had a fresh-faced, privileged look.
[ترجمه گوگل]آنها که به طرز بی عیب و نقصی با نخ های طراح تزئین شده بودند و تلفن های همراه میکروسکوپی را حمل می کردند، ظاهری تازه و ممتاز داشتند
[ترجمه ترگمان]impeccably که با نخ طراحی آراسته شده بودند و تلفن های همراه هوشمند را حمل می کردند، ظاهری با چهره تازه و ممتاز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She is all style, all form, all impeccably dressed dandy and wit, with never a tear out of place.
[ترجمه گوگل]او همه شیک پوش است، همه فرم، لباس شیک پوش و شیک پوشیده و هیچ گاه اشک از جایش بیرون نمی آید
[ترجمه ترگمان]همه چیز سبک و آراسته به نظر می رسد، همه dandy و wit، و هرگز قطره اشکی در جای نمانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Not only were the streets impeccably paved, clean and lined with inviting shops, they were flanked by bike lanes.
[ترجمه گوگل]خیابان ها نه تنها به طرز بی عیب و نقصی آسفالت شده، تمیز و مملو از مغازه های جذاب بودند، بلکه مسیرهای دوچرخه سواری نیز در کنار آنها قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]نه تنها خیابان ها آسفالت شده بودند، تمیز و صف کشیده بودند و مغازه های خود را دعوت می کردند، اما در دو طرف خطوط دوچرخه قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. All bedrooms are spacious and impeccably decorated, and the hotel's swift and efficient service is renowned.
[ترجمه گوگل]همه اتاق خواب ها بزرگ و بی عیب و نقص تزئین شده اند و خدمات سریع و کارآمد هتل مشهور است
[ترجمه ترگمان]همه اتاق ها بزرگ و بی عیب و نقص هستند، و خدمات سریع و کارآمد هتل مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• faultlessly, perfectly; purely, without sin

پیشنهاد کاربران

بپرس