imago

/ɪˈmeɪɡoʊ//ɪˈmeɪɡəʊ/

معنی: حشره کامل و بالغ
معانی دیگر: (روانکاوی) آرمان خردسالی، دیرفرتور، اخرین مرحله دگردیسی حشره که بصورت کامل و بالغ در میاید

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: imagines, imagoes
(1) تعریف: a sexually mature insect.

(2) تعریف: in psychoanalysis, an idealized concept or image of someone, formed in childhood and persisting into adulthood.

جمله های نمونه

1. A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world.
[ترجمه گوگل]مرد نابینایی که به دیواری تکیه می دهد تصور می کند که مرز دنیاست
[ترجمه ترگمان]یک مرد کور که به دیوار تکیه می دهد، تصور می کند که این مرز جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He who imagines that he has knowledge enough has none.
[ترجمه گوگل]کسی که تصور می کند به اندازه کافی علم دارد، ندارد
[ترجمه ترگمان]کسی که خیال می کند به اندازه کافی معلومات دارد هیچ چیز ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Sometimes it is the people who no one imagines anything of who do the things that no one can imagine.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات این افرادی هستند که هیچ کس چیزی از آنها تصور نمی کند کارهایی را انجام می دهند که هیچ کس نمی تواند تصور کند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات کسانی هستند که هیچ کس تصور نمی کنند که چه کسی کارهایی را انجام می دهد که هیچ کس نمی تواند تصورش را بکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He imagines that people don't believe him.
[ترجمه گوگل]او تصور می کند که مردم او را باور نمی کنند
[ترجمه ترگمان]خیال می کند مردم حرفش را باور نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He imagines, wrongly, that she loves him.
[ترجمه گوگل]او به اشتباه تصور می کند که او او را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]اشتباه می کند که او را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Gilling's ability to teeter between fantasy and plausibility recalls Dickens. What he imagines is equal to anything Prospero might have conjured.
[ترجمه گوگل]توانایی گیلینگ در انحراف بین فانتزی و معقول بودن دیکنز را به یاد می آورد آنچه او تصور می کند با هر چیزی که پروسپرو ممکن است تجسم کرده باشد برابری می کند
[ترجمه ترگمان]دیکنز می گوید توانایی Gilling در ارتباط بین فانتزی و تخیل، دیکنز را به یاد می آورد آنچه او تصور می کند برابر با هر چیزی است که ممکن است درست کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Anyone who imagines that any regulatory system can invariably guarantee success is naive.
[ترجمه گوگل]هر کسی که تصور می کند هر سیستم نظارتی می تواند همیشه موفقیت را تضمین کند، ساده لوح است
[ترجمه ترگمان]هر کسی که تصور کند هر نظام قانونی می تواند تضمین موفقیت را تضمین کند، ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Yoyo imagines herself in a jail cell.
[ترجمه گوگل]یویو خود را در یک سلول زندان تصور می کند
[ترجمه ترگمان]او خودش را در سلول زندان تصور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She imagines that marriage to such a man would offer mental enrichment and the opportunity for good works.
[ترجمه گوگل]او تصور می کند که ازدواج با چنین مردی غنی سازی ذهنی و فرصتی برای کارهای خوب است
[ترجمه ترگمان]او تصور می کند که ازدواج با چنین مردی غنی سازی ذهنی و فرصتی برای کاره ای خوب را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The other imagines a fictional battle, with Napoleon's army in hand-to-hand combat with the fort's defenders.
[ترجمه گوگل]دیگری یک نبرد خیالی را با ارتش ناپلئون در نبرد تن به تن با مدافعان دژ تصور می کند
[ترجمه ترگمان]دیگری یک نبرد خیالی با ارتش ناپلئون در نبرد تن به تن با مدافعان دژ را تصور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. One imagines the cadences, the music and the language are unrivaled when spoken by the authors themselves.
[ترجمه گوگل]آدم تصور می‌کند آهنگ‌ها، موسیقی و زبان وقتی توسط خود نویسندگان صحبت می‌شود، بی‌رقیب هستند
[ترجمه ترگمان]با cadences، موسیقی و زبان، وقتی که خود نویسندگان آن را بیان می کنند، بی نظیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She imagines killing him, but when she finds him he is already dead, his heart having given away.
[ترجمه گوگل]او تصور می‌کند که او را می‌کشد، اما وقتی او را می‌بیند که مرده است، قلبش از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]خیال می کند او را می کشد، اما وقتی او را پیدا می کند قلبش از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But if either of them imagines they can force my hand, they much mistake the matter!
[ترجمه گوگل]اما اگر هرکدام از آنها تصور کنند که می توانند دست من را به زور بگیرند، در این مورد بسیار اشتباه می کنند!
[ترجمه ترگمان]اما اگر هر یک از آن ها خیال کنند که می توانند دستم را به زور بگیرند، اشتباه می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He imagines himself somewhere else, far away from here, walking through the woods and swinging an axe over his shoulder.
[ترجمه گوگل]او خود را در جای دیگری تصور می کند، دورتر از اینجا، در جنگل قدم می زند و تبر را روی شانه اش می چرخاند
[ترجمه ترگمان]او خودش را جایی دیگر، دور از اینجا تصور می کند، از میان جنگل راه می رود و تبر را روی شانه او تاب می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He's a big noise now; at least he imagines he is.
[ترجمه گوگل]او اکنون سر و صدای زیادی دارد حداقل تصور می کند که هست
[ترجمه ترگمان]حالا دیگر سر و صدا ندارد؛ لااقل خیال می کند که هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

حشره کامل و بالغ (اسم)
imago

انگلیسی به انگلیسی

• mature insect (zoology); idealized mental image of someone (psychoanalysis)

پیشنهاد کاربران

واژه لاتین ایماژ ( Imago ) دال بر نحوه ای از شباهت است.
ایماژ همبسته معنایی �ایده� یونانی است، بر اساس نحوه شباهت متمایز می گرد و با مفاهیمی همچون ادراک، تخیل، شباهت، تصویر، محاکات همراه است. ایماژ، تصویرحسی صرف یا عکس ( picture ) نیست بلکه از پشتوانه ادراکی، فکری و فرهنگی ( نمادین ) برخوردار است یعنی بهره مند از شباهت معنایی با نماد است نه شباهت ظاهری.
...
[مشاهده متن کامل]

ایماژ، کنشی ذهنی وابسته به قوه تخیل، نوعی تجسس در ذهن است که در پس ِآن ناخودآگاه جمعی قرار دارد. بنابراین ایماژ به یک هستی ایده آل بدل گشته که برای همگی ما یکسان است.
منبع:تحلیل معنا شناختی واژه �آیکون�
نویسند: مرضیه پیراوی ونک

imago ( روان‏شناسی )
واژه مصوب: بَرانگاره
تعریف: تصویر ذهنی ناخودآگاهانه از فردی دیگر، به ویژه پدر یا مادر، که بر چگونگی رابطۀ فرد با دیگران تأثیر می گذارد

بپرس