imaginary number


(ریاضی) عدد موهومی، شمار انگاری، عدد مختلط

جمله های نمونه

1. The universal gravitation field is described by imaginary number in the paper. It's energy density is negative real number. And it accord with conservation of energy.
[ترجمه گوگل]میدان گرانشی جهانی با عدد خیالی در مقاله توصیف شده است چگالی انرژی آن عدد واقعی منفی است و با حفظ انرژی مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]میدان جاذبه جهانی با اعداد موهومی در این مقاله توصیف می شود تراکم انرژی عدد حقیقی منفی است و این روش با حفاظت از انرژی سازگار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The third to last panel is an imaginary number.
[ترجمه گوگل]پانل سوم تا آخر یک عدد خیالی است
[ترجمه ترگمان]قسمت سوم تا آخر پانل یک عدد خیالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The relative errors of real number part and imaginary number part of wave function change periodically between positive and negative numbers.
[ترجمه گوگل]خطاهای نسبی قسمت اعداد واقعی و قسمت اعداد فرضی تابع موج به طور متناوب بین اعداد مثبت و منفی تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]خطاهای نسبی قسمت حقیقی و قسمت موهومی تابع موج به صورت دوره ای بین اعداد مثبت و منفی تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The imaginary number comes in physical world along with physical evolution.
[ترجمه گوگل]عدد خیالی در دنیای فیزیکی همراه با تکامل فیزیکی می آید
[ترجمه ترگمان]عدد خیالی به همراه تکامل فیزیکی وارد دنیای فیزیکی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The imaginary number comes in physical world along with physical evolution. The complex number composes most based concept element on physics.
[ترجمه گوگل]عدد خیالی در دنیای فیزیکی همراه با تکامل فیزیکی می آید عدد مختلط بیشترین عنصر مفهومی مبتنی بر فیزیک را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]عدد خیالی به همراه تکامل فیزیکی وارد دنیای فیزیکی می شود عدد مختلط، مهم ترین عنصر مفهوم را در فیزیک می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The third to last panel is an imaginary number. Shouldn't it be -SQRT(x)?
[ترجمه گوگل]پانل سوم تا آخر یک عدد خیالی است آیا نباید -SQRT(x) باشد؟
[ترجمه ترگمان]قسمت سوم تا آخر پانل یک عدد خیالی است آیا نباید آن (x)باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If you had one negative number in it, then the product would be a negative number and, if you took a root of that, then you might get an imaginary number.
[ترجمه گوگل]اگر یک عدد منفی در آن داشتید، آنگاه حاصل ضرب یک عدد منفی خواهد بود و اگر ریشه آن را بگیرید، ممکن است یک عدد خیالی به دست آورید
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک عدد منفی در آن داشتید، پس محصول عدد منفی خواهد بود و اگر شما ریشه این کار را داشته باشید ممکن است عدد خیالی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you had one negative number in it, then the product would be a negative number and, if you took a root of that, then you might get an imaginary number. We don't want to use it in that case.
[ترجمه گوگل]اگر یک عدد منفی در آن داشتید، آنگاه حاصل ضرب یک عدد منفی خواهد بود و اگر ریشه آن را بگیرید، ممکن است یک عدد خیالی به دست آورید ما نمی خواهیم در این مورد از آن استفاده کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک عدد منفی در آن داشتید، پس محصول عدد منفی خواهد بود و اگر شما ریشه این کار را داشته باشید ممکن است عدد خیالی داشته باشید ما نمی خواهیم در این مورد از آن استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] عدد موهومی
[برق و الکترونیک] عدد موهومی
[ریاضیات] عدد انگاری، عدد موهومی، عدد مختلط

پیشنهاد کاربران

بپرس