1. You make me feel so happy;Whenever Im with you. You make me feel so special This love is too good to be true. Rosemary Anne Nash.
[ترجمه گوگل]تو به من احساس خوشحالی می کنی؛ هر وقت که با تو هستم تو به من احساس خاص بودن میدهی این عشق برای واقعی بودن خیلی خوب است رزماری آن نش
[ترجمه ترگمان]تو مرا خیلی خوشحال می کنی، هر وقت که با تو هستم تو باعث میشی احساس خیلی خاصی داشته باشم این عشق خیلی خوبه که واقعیت داشته باشه رز ماری آن نش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Aber im Ernst : Die Medienlandschaft in M ü nchen ist extrem.
[ترجمه گوگل]Aber im Ernst : Die Medienlandschaft در M ü nchen ist extrem
[ترجمه ترگمان]aber im: Die در M u
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Three papular approaches to IM speed identification are compared in simulation.
[ترجمه گوگل]سه رویکرد پاپولار برای شناسایی سرعت IM در شبیهسازی مقایسه میشوند
[ترجمه ترگمان]سه رویکرد papular به شناسایی سرعت پیغام فوری در شبیه سازی مقایسه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Dharamsala, im Norden Indiens, wo der Dalai Lama mIt'seiner Exilregierung lebt.
[ترجمه گوگل]در Dharmsala, im Norden Indiens, wo der Dalai Lama mIt'seiner Exilregierung lebt
[ترجمه ترگمان]در Dharamsala، Norden der در Dalai mit در Lama mit
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To support IM manager to review and maintain the inventory data.
[ترجمه گوگل]برای پشتیبانی از مدیر IM برای بررسی و نگهداری داده های موجودی
[ترجمه ترگمان]پشتیبانی از مدیر پیغام فوری برای بازبینی و حفظ داده های فهرست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To reduce the converter volume, theory and technology of Integrated Magnetic component (IM) are introduced.
[ترجمه گوگل]برای کاهش حجم مبدل، تئوری و فناوری مولفه مغناطیسی مجتمع (IM) معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]برای کاهش حجم مبدل، تیوری و فن آوری اجزای مغناطیسی یکپارچه (IM)معرفی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Guantanamo ist ein Fehler im System.
[ترجمه گوگل]گوانتانامو این سیستم فهلر است
[ترجمه ترگمان]زندان \"گوانتانامو\" ه - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Im - mediately after a race, each swimmer has an ear pricked to test for lac - tic - acid levels.
[ترجمه گوگل]بلافاصله پس از مسابقه، گوش هر شناگر برای آزمایش سطوح اسید لاکتیک - تیک تیز می شود
[ترجمه ترگمان]من - mediately پس از یک مسابقه، هر شناگر یک گوش تیز برای آزمایش میزان اسیدی آسیب عصبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Elizabeth: I am my fathers daughter. Im not afeard of anything.
[ترجمه گوگل]الیزابت: من دختر پدرم هستم من از هیچ چیز نمی ترسم
[ترجمه ترگمان]من دختر پدرم هستم از چیزی نمی ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Christian Rabeau, vice-president of AXA IM, said the fund manager had turned "overweight" on equities a few days ago, with a positive bias toward Asian stocks ex-Japan.
[ترجمه گوگل]کریستین رابو، نایب رئیس AXA IM، گفت که مدیر صندوق چند روز پیش با یک سوگیری مثبت نسبت به سهام آسیایی سابق ژاپن، به "اضافه وزن" روی سهام روی آورده است
[ترجمه ترگمان]کریستین Rabeau، معاون رئیس AXA IM، گفت که مدیر این صندوق \"اضافه وزن\" را چند روز پیش، با گرایش مثبت به سهام آسیایی، \"اضافه وزن\" تبدیل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The guard rail plays an im po rtant role of ensuring the vehicle passing through the turnout zone successfully .
[ترجمه گوگل]حفاظ ریل نقش مهمی در حصول اطمینان از عبور موفقیت آمیز وسیله نقلیه از منطقه گردش دارد
[ترجمه ترگمان]ریل نگهبانی نقش im را ایفا می کند تا مطمئن شود وسیله نقلیه با موفقیت از منطقه مشارکت عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. From NPR News in Washington, Im Jack Speer.
[ترجمه گوگل]از NPR News در واشنگتن، من جک اسپیر
[ترجمه ترگمان]از اخبار رادیو ملی واشنگتن من جک Speer هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It'set up an educational fund im memory of IT motif.
[ترجمه گوگل]این یک صندوق آموزشی برای خاطره انگیزه IT راه اندازی کرده است
[ترجمه ترگمان]خاطره جدیدی از این موضوع به ذهنش خطور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Voraussetzung fuer eine Karriere im IT - Bereich ist nicht mehr das Diplom.
[ترجمه گوگل]Voraussetzung fuer eine Karriere im IT - Bereich ist nicht mehr das Diplom
[ترجمه ترگمان]و پس از آن، Voraussetzung fuer im، پی داس است که این داس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ein Sicherheitsalarm im britischen Parlament wurde am Abend wieder aufgehoben.
[ترجمه گوگل]Ein Sicherheitsalarm im britischen Parlament wurde am Abend wieder aufgehoben
[ترجمه ترگمان]Ein Sicherheitsalarm im Parlament Abend am am
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید