1. There is no evidence of illegality.
[ترجمه گوگل]هیچ مدرکی دال بر غیرقانونی بودن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]شواهدی از \"illegality\" وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شواهدی از \"illegality\" وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His Lordship articulated three grounds for judicial review: illegality, irrationality and procedural impropriety.
[ترجمه گوگل]ربوبیت او سه دلیل را برای بررسی قضایی بیان کرد: غیرقانونی بودن، غیرمنطقی بودن و نادرستی رویه
[ترجمه ترگمان]سرور او به سه دلیل برای بررسی قضایی گفت: غیرقانونی بودن، نامعقول بودن و impropriety رویه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرور او به سه دلیل برای بررسی قضایی گفت: غیرقانونی بودن، نامعقول بودن و impropriety رویه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No illegality is suspected.
4. The act according with constitutive requirements has illegality under common circumstance.
[ترجمه گوگل]عمل مطابق با الزامات اساسی در شرایط عادی غیرقانونی است
[ترجمه ترگمان]عمل مطابق با الزامات بنیادی، تحت شرایط عمومی غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمل مطابق با الزامات بنیادی، تحت شرایط عمومی غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The illegality is quite equal to the inhumanity.
[ترجمه گوگل]غیرقانونی کاملاً برابر با غیر انسانی است
[ترجمه ترگمان]رفتار غیرقانونی کاملا برابر با بی عاطفگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار غیرقانونی کاملا برابر با بی عاطفگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The illegality which is short of punishment should be ground for elimination of illegality.
[ترجمه گوگل]غیرقانونی که کمتر از مجازات است باید زمینه رفع خلاف شرعی باشد
[ترجمه ترگمان]رفتار غیرقانونی که کوتاه مدت است باید برای حذف غیرقانونی زمین مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار غیرقانونی که کوتاه مدت است باید برای حذف غیرقانونی زمین مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rigid legalism sits alongside rampant illegality, and a vibrant private sector coexists with a sclerotic state.
[ترجمه گوگل]قانون گرایی سفت و سخت در کنار غیرقانونی افسارگسیخته قرار دارد و بخش خصوصی پر جنب و جوش با یک دولت اسکلروتیک همزیستی دارد
[ترجمه ترگمان]legalism صلب در کنار غیرقانونی بودن غیرقانونی و یک بخش خصوصی پر جنب و جوش با یک دولت sclerotic می نشیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]legalism صلب در کنار غیرقانونی بودن غیرقانونی و یک بخش خصوصی پر جنب و جوش با یک دولت sclerotic می نشیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Whether the criminal intention includes the understanding of illegality is still a controversy.
[ترجمه گوگل]اینکه آیا قصد مجرمانه شامل درک غیرقانونی است یا خیر، هنوز یک بحث است
[ترجمه ترگمان]این که قصد جنایی شامل درک رفتار غیرقانونی باشد، هنوز یک مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که قصد جنایی شامل درک رفتار غیرقانونی باشد، هنوز یک مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The paper discusses the consequence, irrationality and illegality of "self-discipline trade price", and analyzes the origin of the matter in thought mode and economical system.
[ترجمه گوگل]این مقاله پیامد، غیرمنطقی و غیرقانونی بودن «قیمت تجارت خود انضباطی» را مورد بحث قرار میدهد و منشأ موضوع را در حالت فکری و نظام اقتصادی تحلیل میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد پیامد، نامعقول بودن و غیرقانونی بودن \"قیمت تجارت خویشتن داری\" بحث می کند و منشا موضوع را در حالت تفکر و سیستم اقتصادی تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد پیامد، نامعقول بودن و غیرقانونی بودن \"قیمت تجارت خویشتن داری\" بحث می کند و منشا موضوع را در حالت تفکر و سیستم اقتصادی تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Criminal illegality is no doubt the keyword of criminal law in a country ruled by law.
[ترجمه گوگل]غیرقانونی کیفری بدون شک کلید واژه حقوق کیفری در کشوری است که قانون بر آن حاکم است
[ترجمه ترگمان]غیرقانونی بودن به معنای کلید واژه قانون جزا در کشوری است که براساس قانون اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غیرقانونی بودن به معنای کلید واژه قانون جزا در کشوری است که براساس قانون اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Have you realized the illegality of your actions?
[ترجمه گوگل]آیا به غیرقانونی بودن اقدامات خود پی برده اید؟
[ترجمه ترگمان]متوجه حرکات your شدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متوجه حرکات your شدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Aston Villa were fined for making similar payments, and Chapman realized the illegality of his own action.
[ترجمه گوگل]استون ویلا به دلیل پرداخت های مشابه جریمه شد و چپمن به غیرقانونی بودن اقدام خود پی برد
[ترجمه ترگمان]استون ویلا بخاطر پرداخت مشابهی جریمه شد و چاپمن رفتار خود را غیرقانونی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استون ویلا بخاطر پرداخت مشابهی جریمه شد و چاپمن رفتار خود را غیرقانونی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thus in Britain the grounds for review are summarized as illegality, irrationality or procedural impropriety by the public agency being challenged.
[ترجمه گوگل]بنابراین در بریتانیا دلایل بررسی به صورت غیرقانونی، غیرمنطقی یا نادرست رویه ای توسط سازمان دولتی مورد اعتراض خلاصه می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین در بریتانیا، زمینه های مورد بررسی به صورت غیرقانونی بودن، نامعقول بودن و یا ناشایستگی رویه ای توسط آژانس دولتی بطور خلاصه بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین در بریتانیا، زمینه های مورد بررسی به صورت غیرقانونی بودن، نامعقول بودن و یا ناشایستگی رویه ای توسط آژانس دولتی بطور خلاصه بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Finally, whether the applicant's interest is sufficient depends to some extent on the seriousness of the alleged illegality.
[ترجمه گوگل]در نهایت، اینکه آیا منافع متقاضی کافی است یا خیر، تا حدی به جدیت غیرقانونی ادعا شده بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، اینکه آیا علاقه متقاضی کافی است بستگی به حدی دارد که بودن غیرقانونی بودن ادعا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، اینکه آیا علاقه متقاضی کافی است بستگی به حدی دارد که بودن غیرقانونی بودن ادعا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And this, far more than in the past, will determine the legality or illegality of the action.
[ترجمه گوگل]و این بسیار بیشتر از گذشته، قانونی بودن یا غیرقانونی بودن عمل را مشخص خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]و این بسیار بیشتر از گذشته، قانونی بودن یا غیرقانونی بودن عمل را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این بسیار بیشتر از گذشته، قانونی بودن یا غیرقانونی بودن عمل را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید