1. So now Clinton does Ike one better: He has created a seven-member commission to study racial issues.
[ترجمه گوگل]بنابراین اکنون کلینتون آیک یکی را بهتر انجام می دهد: او یک کمیسیون هفت نفره برای مطالعه مسائل نژادی ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]بنابراین اکنون کلینتون یکی از آن ها را بهتر انجام می دهد: او یک کمیسیون هفت نفره تشکیل داده است تا مسائل نژادی را مورد مطالعه قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین اکنون کلینتون یکی از آن ها را بهتر انجام می دهد: او یک کمیسیون هفت نفره تشکیل داده است تا مسائل نژادی را مورد مطالعه قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ike, former radio disc jockey, actually kept his congregation awake on Sunday mornings.
[ترجمه گوگل]آیک، دیسکجوکی سابق رادیو، در واقع صبحهای یکشنبه جماعت خود را بیدار نگه میداشت
[ترجمه ترگمان]آ Ike، سوارکار قدیمی رادیویی، در واقع جماعت خود را صبح های یکشنبه بیدار نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آ Ike، سوارکار قدیمی رادیویی، در واقع جماعت خود را صبح های یکشنبه بیدار نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ike was elected president of the Southern Baptist Convention and other high denomination offices.
[ترجمه گوگل]آیک به عنوان رئیس کنوانسیون باپتیست جنوبی و سایر دفاتر فرقه عالی انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]او به عنوان رئیس کنوانسیون فرقه تعمید دهنده جنوب انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان رئیس کنوانسیون فرقه تعمید دهنده جنوب انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ike and New Hope were building an even bigger church next door to the old new one.
[ترجمه گوگل]آیک و نیو هوپ در حال ساختن کلیسای بزرگتری در کنار کلیسای جدید قدیمی بودند
[ترجمه ترگمان]آیک \"و\" هوپ \" داشتن یه کلیسای بزرگ تر در کنار خونه جدید \"جدید\" می ساختند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیک \"و\" هوپ \" داشتن یه کلیسای بزرگ تر در کنار خونه جدید \"جدید\" می ساختند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In one pocket, the Adlai and Ike buttons; in the other, $ 200 in small denominations.
[ترجمه گوگل]در یک جیب، دکمه های Adlai و Ike از سوی دیگر، 200 دلار در واحدهای کوچک
[ترجمه ترگمان]در یک جیب، دکمه های Adlai و Ike؛ در دیگر، ۲۰۰ دلار در دسته های کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک جیب، دکمه های Adlai و Ike؛ در دیگر، ۲۰۰ دلار در دسته های کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ike Quartey, the Ghanan could develop into a superstar.
[ترجمه گوگل]آیک کوارتی، غنایی می تواند تبدیل به یک فوق ستاره شود
[ترجمه ترگمان]آ \"Quartey\"، the می توانست به یک ستاره تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آ \"Quartey\"، the می توانست به یک ستاره تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ike will do on the fashionable Northside, but he leaves big footprints down here in the boonies.
[ترجمه گوگل]آیک در شمال شیک و مد روز این کار را انجام خواهد داد، اما او ردپای بزرگی را در اینجا در حیاط به جا می گذارد
[ترجمه ترگمان]آیک \"روی the مد روز\" کار می کنه اما یه جای پای گنده وسط کوره راه می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیک \"روی the مد روز\" کار می کنه اما یه جای پای گنده وسط کوره راه می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ike and Tina proved they could even tear the roof off of prestigious and uptight Carnegie Hall.
[ترجمه گوگل]آیک و تینا ثابت کردند که حتی می توانند سقف سالن معتبر و محکم کارنگی را بردارند
[ترجمه ترگمان]Ike و تینا اثبات کردند که حتی می توانند سقف تالار کارنگی را از هم جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ike و تینا اثبات کردند که حتی می توانند سقف تالار کارنگی را از هم جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I 1 ike to go to the gym and work out.
[ترجمه گوگل]من دوست دارم به باشگاه بروم و ورزش کنم
[ترجمه ترگمان]من می خواهم به باشگاه بروم و ورزش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می خواهم به باشگاه بروم و ورزش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Just on the outer rain bands of Hurricane Ike Tropical Weather.
[ترجمه گوگل]درست در نوارهای بیرونی باران هوای گرمسیری طوفان آیک
[ترجمه ترگمان]درست در هوای خارج از طوفان و هوای طوفانی \"آیک تورن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در هوای خارج از طوفان و هوای طوفانی \"آیک تورن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. IKE negotiates security policy, determining which algorithm may be used to set up the tunnel.
[ترجمه گوگل]IKE با سیاست امنیتی مذاکره می کند و تعیین می کند که کدام الگوریتم ممکن است برای راه اندازی تونل استفاده شود
[ترجمه ترگمان]IKE که از سیاست امنیتی برای تعیین این مساله استفاده می کند، مشخص می کند که کدام الگوریتم می تواند برای راه اندازی تونل مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]IKE که از سیاست امنیتی برای تعیین این مساله استفاده می کند، مشخص می کند که کدام الگوریتم می تواند برای راه اندازی تونل مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hurricane Ike was moving west-northwest near 10 mph after ravaging homes in Cuba and killing dozens of people in the Caribbean.
[ترجمه گوگل]طوفان آیک پس از ویران کردن خانهها در کوبا و کشته شدن دهها نفر در دریای کارائیب، با سرعت 10 مایل در ساعت به سمت غرب به شمال غربی حرکت میکرد
[ترجمه ترگمان]طوفان Ike در حال حرکت به سمت غرب - شمال غربی نزدیک به ساعت ۱۰ مایل بر ساعت پس از ویران کردن خانه های کوبا و کشتن ده ها نفر در جزایر کارائیب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طوفان Ike در حال حرکت به سمت غرب - شمال غربی نزدیک به ساعت ۱۰ مایل بر ساعت پس از ویران کردن خانه های کوبا و کشتن ده ها نفر در جزایر کارائیب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Will, President Eisenhower was known as Ike.
[ترجمه گوگل]ویل، رئیس جمهور آیزنهاور به آیک معروف بود
[ترجمه ترگمان]ویل، ریئس جمهور آیزنهاور به این دلیل معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویل، ریئس جمهور آیزنهاور به این دلیل معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The missing links for stored faults in the IKE system have been corrected.
[ترجمه گوگل]لینک های گم شده برای خطاهای ذخیره شده در سیستم IKE اصلاح شده است
[ترجمه ترگمان]لینک های گم شده برای خطاهای ذخیره شده در سیستم IKE اصلاح شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لینک های گم شده برای خطاهای ذخیره شده در سیستم IKE اصلاح شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ike followed the military staff system.
[ترجمه گوگل]آیک از سیستم کارکنان نظامی پیروی می کرد
[ترجمه ترگمان]به دنبال نظام ستاد ارتش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دنبال نظام ستاد ارتش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید